Маска Цирцеи (сборник)
Шрифт:
— Фокусник! — едко бросил из-за двери мистер Сильвер. — Можете тешиться своей посредственностью. Как поумнеете, возвращайтесь.
Ноздри Тинни задрожали, он сделал шаг вперед и остановился, словно невидимая стена преградила ему дорогу. Он не мог войти в собственный магазин.
Вздор! Не может быть! Однако прозрачная стена оставалась на месте. Тинни провел по ней ладонью; для стороннего наблюдателя это выглядело так, словно он делал в воздухе таинственные пассы.
— Простите, — сказал румяный полный мужчина, отталкивая Тинни,
— Вам… вам нельзя входить в этот магазин.
— Пикет? — удивился полный мужчина. — Вы, наверное, голодны. Вот вам двадцать пять центов.
И он вошел в магазин, оставив Тинни не в самом хорошем настроении.
Фокусник еще раз попробовал одолеть преграду, но, разумеется, безуспешно. Монету он предусмотрительно убрал в карман. Есть же какие-то законы… Магия, как же! Он подозвал полисмена.
— Добрый день, Фланнеган.
— Добрый день, мистер Тинни. Хороший денек, верно?
Отлично! Именно то, что нужно. Фланнеган был достаточно силен, чтобы прогнать мистера Сильвсра из магазина. И наверняка сделает это!
— Минуточку, — сказал Тинни. — Вы должны мне помочь.
— С удовольствием. Что нужно делать?
— Эне, бене, раба… — ответил Тинни.
— Что?
— Квинтер, финтер, жаба…
— Не понимаю.
— Эне, бене, рее…
— Ясно, — мягко заметил Фланнеган. — Вы хорошо себя чувствуете? С вами все в порядке? Ну ладно, мне пора идти.
— Квинтер, финтер, жес! — закончил Тинни, стоя столбом и таращась прямо перед собой. Черт возьми… Он не собирался декламировать глупую детскую считалку, он хотел рассказать Фланнегану о мистере Сильвере. Но губы его сами собой произнесли эту чепуху.
— Фланнеган! — в отчаянии крикнул Тинни. Полицейский обернулся.
— Да?
— Ради бога, выслушайте меня!
— Слушаю, — терпеливо ответил Фланнеган, — Что случилось?
— Котя, котенька-коток, котя, серенький хвосток!..
— Почему бы вам не вернуться в магазин? — буркнул Фланнеган. — Ничего страшного не происходит. Может, вам лучше прилечь отдохнуть?
— Дело в том… — начал Тинни, с трудом хватая ртом воздух, — что я… я не могу…
— Чего не можете?
— Энеки, бенеки…
Разговор был бесполезен, даже Тинни понял это. Он со стоном повернулся и еще раз попытался войти в магазин. Без толку. Только и оставалось, что смотреть, как мистер Сильвер продает полному мужчине дюжину протекающих стаканов.
А может, Сильвер был простым мошенником? Или хотел украсть выручку? Тинни угрюмо усмехнулся. Вчера он ходил в банк, так что денег в кассе было мало. Нечего беспокоиться. И вообще…
И вообще, Тинни решил, что следует выпить. Глядя прямо перед собой стеклянным взглядом, он побрел к ближайшему перекрестку, где заметил закусочную, всю из стекла и металла. На нее приятно было взглянуть, но для Тинни она была оазисом в Сахаре безумия. Он вошел и увидел у стойки знакомую фигуру: великан Люциферно, человек, который
— Привет, Тинни, — сказал Люциферно. — Подходи, выпей.
— Спасибо, Лю. Виски. И пиво. Спасибо…
— У тебя дрожат руки, — заметил Люциферно. — Похмелье, неприятности или призраки?
— Последнее. У меня проблема.
— Вот как? — брови Лю высоко поднялись. — Что с тобой случилось?
— Эне, бене… ничего! — с яростью ответил Тинни. — Совершенно ничего.
Одним глотком он выпил свое виски, гадая, почему никому не может рассказать о том, что случилось. Это здорово походило на гипноз. Конечно, именно гипноз! Поспешно вынув из кармана карандаш и старый конверт, он принялся писать на нем.
Он хотел написать: "Меня загипнотизировали. Помоги! Мужчина по фамилии Сильвер не пускает меня в мой собственный магазин".
А написал: "На столе лежит арбуз, на арбузе муха…" Тинни скомкал конверт и потянулся за своим пивом. Потом поискал взглядом бармена.
— Слушаю?
— Э-э… кажется, в моем пиве рыбка.
— Простите?
— Золотая рыбка! — с нажимом сказал Тинни. — Она там плавает. Видите?
— Ловко, — похвалил Люциферно. — Конечно, ничего нового, но ты неплохо справляешься. Бармен! — вдруг воскликнул он. — В моем пиве змея.
И действительно, в стакане Люциферно лежала свернувшаяся кольцом змея. Подняв треугольную голову, она раздраженно разглядывала людей.
— Нет-нет! — отчаянно воскликнул Тинни. — Это вовсе не фокус. Я ничего не могу с этим поделать.
— Кто-то заколдовал его! — крикнул Люциферно, никогда не отказывающийся от рекламы. — А может, это пиво? Смотри! Еще одна рыбка!
И точно: уже две золотые рыбки весело плавали в стакане Тинни. К тому же, само пиво превратилось в кристально чистую воду.
— Слушайте, парни, — буркнул бармен. — Вы мешаете работать. Может, прекратите?
В ту же секунду из стакана Тинни поднялся столб воды и с плеском ударил в потолок. Бармен выругался, схватил стакан и поднял его. Тут же потоки воды хлынули из ушей перепуганного мужчины.
— Бедняга, — укоризненно сказал Люциферно. — Это нехорошо.
— Может, хоть ты заткнешься? — простонал несчастный Тинни.
Он спрыгнул со стула, схватил шляпу и надел на голову, но тут же вновь сорвал, чтобы вытряхнуть из нее трех полевок и угря. Затем торопливо выбежал.
Люциферно последовал за ним.
— Эй, я хочу с тобой поговорить. Мне нужно что-нибудь новое, а ты, похоже, разработал новые трюки.
— Святой Иосиф!.. Лю, только не сейчас! Я… я… энеки, бенеки…
Тинни внезапно смолк.
— Ты что, набрался? С одной-то порции?
— Я только что принял нового продавца. — Фраза далась ему без труда. — Хорошего. Может, заглянешь в магазин, познакомишься? А мне… мне пора по делам.
Он отвернулся от приятеля, который в недоумении таращил на него глаза, и остановил такси,