Маска ночи
Шрифт:
– Он был со мной у двери, это так, но именно я сумел вынуть ключ изнутри и открыл дверь. Да это и бессмысленно. Если Пирман был… замешан… он не стал бы привлекать к себе внимания, не так ли? Да и зачем, в любом случае, ему закалывать своего хозяина? Это оставит его без работы.
– Давай пока отложим мотивы в сторону.
– Меня поражает, как много мы откладываем в сторону. Все равно, если бы Пирман каким-то образом ухитрился всадить кинжал в своего хозяина, он предпочел бы убраться с места преступления как можно дальше.
– Это мог быть обман, – ответил Абель. – Отвел подозрения от себя тем, что дал для них пищу.
– Но зачем ему это, если гораздо проще избежать вообще каких бы то ни было подозрений?
– Может, он от природы изворотливый.
– Нет, я этому не верю.
– А, ну понятно, – отозвался Абель. – Когда это твоя теория, мы должны жадно внимать, но стоит только мне что-нибудь сказать…
– Нет, неправда. Есть и другие обстоятельства. Мы оба, Абель, можем сказать, когда человек по-настоящему потрясен или огорчен чем-то. Хороший актер может изобразить такие чувства – но хороший актер также может понять, когда другой человек притворяется. Я могу ошибаться, но я готов поклясться, что смятение Пирмана было настоящим. Он не больше, чем я, ожидал найти своего хозяина мертвым.
– Ну хорошо…
Абель казался расстроенным оттого, что его идея ни к чему не привела. Но его мысль набирала все новые обороты.
– Что, если убийца Ферна пришел с улицы? Я хочу сказать, что он…
– Или она. Раз уж мы просто рассуждаем.
– Что, если он – или она – не был среди зрителей в тот полдень? Возможно, пришли не через двор, не мимо тебя. Есть другой путь – через тот переулок, между двумя гостиницами. К запертой комнате можно подойти оттуда.
– Нет, – сказал я. – Никто там не проходил, во всяком случае не в перерыве.
– Откуда такая уверенность, Ник?
– Я об этом даже не думал, пока ты не заговорил. Но в коридоре возле этих кладовых не было грязи.
– Ну и?…
– Весь двор подмели. Помнится, я видел пару мальчиков-слуг за работой, они старались привести двор в порядок для актеров – ну, насколько вообще можно привести в порядок двор таверны. У любого, кто пошел бы по той аллее, все башмаки были бы в грязи. Взгляни сам, этот закоулок просто смердит, не только от грязи, но и от крыс и дохлых кошек.
– Я поверю тебе на слово.
– А в тот день незадолго до конца первой половины пьесы пошел дождь, так что грязь там превратилась в самую настоящую жижу.
– Возле двери комнаты, где лежал Ферн, не было следов?
– Чисто там не было, но грязи я не заметил.
– Из этого следует, что если Ферна убили, то сделал это кто-то из публики, пришедшей в тот день на представление, кто-то, кто ужебыл во дворе гостиницы.
– Превосходная логика, Абель.
– Спасибо, учитель.
– Это уменьшает количество подозреваемых до двухсот.
– Если только это не был кто-то из нас, актеров.
– Играть убийцу и быть им – совершенно разные вещи.
– Я просто пошутил, Николас.
– Я тоже – насчет двухсот подозреваемых.
– Давай ограничимся теми, про кого мы точно знаем,что они были там. Те, кого мы можем опознать и кто скорее всего знал доктора Ферна.
Здесь нам пришлось прерваться, потому что нам обоим нужно было выйти на сцену в финале «Занемогшего мира». После того как пьеса была закончена – я был мертв, как и все хорошие мстители, но Абель, будучи мелким придворным, сумел остаться в живых, – мы возобновили нашу беседу, настолько увлекшись своими измышлениями, что не сразу переоделись в свою обычную одежду.
Абель попросил меня вспомнить всех, кого я видел во дворе примерно в то время, когда умер Хью Ферн.
– Сьюзен Констант была там вместе со своей кузиной Сарой. Они разговаривали с доктором Ферном. И госпожа Рут тоже, если уж на то пошло.
– Та женщина, которую мы подобрали на тракте, где ее сбил тот возчик? Та, что назвала нас благородными джентльменами с дороги?
– Да, она самая. Но могу сообщить тебе, что возчик мертв. Хоби его звали. Его тело нашли в Исиде.
– В реке? Утонул?
– Справедливо предположить это, если находишь тело в реке.
– Ты не думаешь, что госпожа Рут утопила его? В конце концов, она насылала на него тысячу проклятий.
– Ты серьезно, Абель?
– Все нужно учесть. Перевернуть все камни, да еще исследовать землю под ними.
– Тогда скорее похоже на то, что возчик сам заехал прямиком в реку, помня, как хорошо он управлялся со своей лошадью.
(Но нашли ли лошадь и повозку рядом с тем местом, где утонул возчик? Я не знал. Впрочем, это не касалось нашей основной темы.)
– Госпожа Рут сильная женщина, – заметил Абель. – Крепкая на руку. Она смогла сбить с ног своего мужа, одного из мужей, во всяком случае.
– Она может постоять за себя в драке, это уж точно.
– Она ненавидит брак. Она сказала, что с нее хватит замужеств.
– То есть это для нее хватит, я думаю. Что она больше не выйдет замуж.
– Да кто бы взял ее в жены, эту огромную дюжую старуху? Но если серьезно, Ник, раз уж мы должны сейчас быть серьезными… Кормилица Рут против замужеств – против замужества Сары Констант, быть может.
– Ты это к чему?
– К тому, что она – полная противоположность шекспировской кормилице из «Ромео и Джульетты».
– Вместо того чтобы тайно помогать молодым влюбленным, она пытается развести их, ты хочешь сказать?
– Хуже чем развести…
– Это смешно. Кормилица – отравительница и убийца.
– А кто лучше ее подходит на роль отравителя? И кто знает, что творится в голове у такой женщины? Может, она жаждет сохранить свою Сару в совершенстве, этакой вечной девственницей.