Маски дьявола
Шрифт:
Вся команда принялась размахивать руками и восторженно кричать. На багале их давно заметили и судна стали стремительно сближаться.
– Здорово Адриано! – воскликнул Марко, когда расстояние сократилось до считанных метров. – Небось, за товаром плывёшь старый Лис?
– Привет тебе, Канелла, – ответил задумчиво земляк. – А ты, я вижу, хорошо подзаправился. Аж корма просела.
Адриано удивила необычная радость Канеллы от их встречи. Обычно более удачливый купец всегда сторонится своих товарищей, тем более – следующих
– Слушай, Адриано. Тебя сам Бог нам послал! – начал Канелла.
– А что такое? – ещё более насторожился тот.
– Послушай, у нас вся вода в пути протухла. Пришлось слить. Ты бы не мог нам подкинуть пару бочек. Я тебе за них отдам два мешка с перцем.
Тут только Адриано обратил внимание на растрескавшиеся от жажды губы и изможденные лица у команды Марко – и понял всё.
– Отдать тебе бочки с водой? – повторил Адриано. – А в таком случае, что будем пить мы?
– А тебе будет достаточно, чтобы доплыть до ближайшего берега и вновь заправиться, – резонно рассудил Марко.
– Ты хочешь сказать, что я должен буду свернуть с курса и тратить время на поиски воды на незнакомом мне побережье? Ну уж нет. Я на такое не соглашусь, – обиженно сказал купец. – Эй, шкипер! Подымай паруса и плыви отсюда побыстрее. Мой земляк хочет меня обделить.
– Да постой ты! – крикнул в замешательстве Канелла. – Никто не хочет тебе зла. Просто мы все умираем от жажды и просим, чтобы ты дал нам немного воды.
Последнее он сказал в самом откровенном тоне уже без привычной для купцов хитрецы.
Адриано посмотрел на отчаявшиеся лица людей. Хитрый купец понял, что те согласны отдать последнее, лишь бы получить вожделенную воду.
– Хорошо. Я согласен. Но двух мешков с перцем явно маловато.
– Назначь же свою цену, – сказал настороженно Микеле, нервно поглаживая уголки рта.
– Меняю воду на весь товар одной из твоих багал, – ответил Лис цинично.
– Ты, Рыжий Лис, видать перегрелся на солнце, – ответил негодующе Марко. – Думаешь, если у нас кончилась вода, то можешь крутить нами как угодно? Поменять товар, которым можно выкупить целое поместье с замком в придачу на два бочонка тухлой воды? Пусть лучше я умру от жажды, но не пойду на такую бессовестную сделку. Понял?
– Тебе сейчас представится такая возможность, – ответил Лис и, повернувшись спиной, приказал решительным тоном, по-арабски. – Поднять паруса!
Команда его багалы засуетилась, намереваясь начать отплытие.
– Стойте! Не уходите! – закричал в панике Гвидо. – Давайте договоримся по-человечески.
– Прекрати немедленно, деревенщина, – рассердился Канелла, – здесь я принимаю решения. Понял?
– Послушай хозяин! Ты хоть и купец бывалый, но скоро тебе некем будет командовать. Мы все сдохнем от жажды.
– Да как ты не понимаешь, голова белокачанная! Этот Лис пользуется нашей безысходностью и нагло диктует грабительские условия. Мы не должны идти у него на поводу. А ты своей выходкой ещё более его обнадёжил.
– Хозяин! – вмешался уже Микеле. – Лису терять нечего. Он уплывёт и все дела. Мы же тут останемся подыхать.
– Глупые вы все! Ему после такого подарка вообще никуда плыть не надо. Он просто повернёт обратно в Ормуз. Лис одним прыжком за наш счёт двух зайцев хочет зацапать. Понял? Вы думаете, я такое потерплю?
– Ну, что решил Канелла? В последний раз спрашиваю – согласен или нет? – крикнул Адриано.
– Нет! – решительно отрезал Марко.
– Ну, как знаешь. Бог тебе судья.
Багала Адриано стала уверенно набирать ход и удаляться. С ней уходила последняя надежда на спасение. Арабы, поняв, что купцы не договорились и они остаются без воды, обступили венецианцев и стали бурно выражаться. Шкипер багалы грозно подошёл к Канелле и зло проговорил:
– Нам нужна вода. Достань её как хочешь. А не то я за них не ручаюсь.
Марко косо посмотрел на команду. Некоторые уже стояли с обнажёнными ножами. Он вместе с двумя приказчиками не смог бы им сопротивляться, тем более что Микеле и Гвидо вполне сочувствовали арабам.
– Эй ты, лисий выкормыш! – крикнул обречённо Марко. – Возвращайся! Чёрт с тобой, я согласен….
С тех пор как арабский город Ормуз стал перевалочным пунктом на пути следования в Индию, его портовые трактиры всегда были заполнены самой разномастной и разноязычной публикой. Здесь купцы из Европы нанимали суда, заключали сделки, формировали торговые караваны для перехода через пустыню, и просто отдыхали после трудного путешествия.
Марко Канелла сразу по прибытии восполнил потерянный товар, перекупив пряности у других купцов, и теперь формировал караван для не менее опасного сухопутного перехода через пустыню.
В тот вечер он в месте с приказчиками предавался веселью в местном трактире – кувшины с вином опорожнялись без промедления.
– Ну, что, Гвидо? Теперь ты понял, каково в наше время быть купцом? – произнёс изрядно захмелевший Марко, многозначительно размахивая указательным пальцем.
– Понял, сеньор, – туповато ответил приказчик с красными от вина глазами. – Коли знал бы, то никогда не поехал.
– Остался бы ты на лужайке в своей деревне и жевал бы вместе со скотиной травку, – передразнил его Микеле.
– Ну, ты, кончай, – обиделся Гвидо, – не то схлопочешь у меня.
– Ой, напугал!
– Ладно, перестань, не приставай к парню, – сказал благодушный Марко. – Это же его первый поход. Я двенадцать лет вожу товар из Индии. Меня в Ормузе знает каждая собака. Спроси здесь любого и тебе скажут, что Марко Канелла – купец непотопляемый.
Он с довольным видом откинулся назад и, окинув приказчиков надменным взглядом, спросил: