Мастер из качалки 2
Шрифт:
— Тонкий обмен, — произнёс вдруг Шень.
А ведь он уже заявлял нечто подобное, но тогда сестрёнка Гэ подняла его на смех.
— Тогда это многое объясняет, — задумчиво потёр подбородок Первый столп.
Что правда, прям «многое»? А может и мне кто-нибудь объяснит?
— Мастер Би Хан, а что это за зверь такой, Тонкий обмен?
— Ох, Су Чень сейчас не время для лекций. Если тебе так хочется узнать о Тонком обмене, то почему бы просто не посетить нашу библиотеку, как вернёмся. А пока нам надо решить, что делать с ним, — так и не ответив ничего по существу, Первый столп
— Му-му–муму. Му…Му-му-му! Му-му! Мумуму…
— Это случилось не так давно, когда листья на деревьях ещё имели свой первозданный цвет, — принялся я переводить на удивление поэтичную речь. — Я помню лишь его силуэт и крепкие руки, что будто когти хищной птицы вцепились мне в морду. Он говорил злые слова, а после бил меня по нежным ноздрям. И всё ради того, чтобы насильно раскрыть мне пасть…
Да это же враньё чистой воды! Не бил я никого по ноздрям и злых слов не говорил…Вроде бы…
— Какой ужас! Это наверняка был выходец из кровавого культа. Только они способны так безжалостно обращаться с беззащитными созданиями. Бедненький, представляю, что тебе пришлось пережить, — Ян Гэ подошла к врущему напропалую яогуаю и нежно погладила духовного зверя по холке. Ну а тот, в свою очередь, не преминул воспользоваться моментом и тут же положил голову на хрупкое девичье плечо. А после, ещё и протяжно вздохнул.
Вот это актёрище! — не смог я ни восхититься его игрой.
— И что было дальше? — напомнил о себе Би Хан.
Як нехотя отлип от нежной девичьей шеи и с трагическими нотками в голосе продолжил свой душещипательный рассказ.
Мне пришлось снова взяться за перевод.
— Му-му му! Му-му–муму. Му…
— Дальше всё как в тумане. Помню лишь, сладость на языке, а после страшную боль во всём теле и жар груди.
— Похоже, тебе что-то скормили. Что ещё ты помнишь? Может лицо того негодяя или хотя бы цвет его одежд?
Ох, а вот это действительно опасный вопрос. Как бы теперь не попасться.
— Муму!Му-му му! Му-му–муму. Му! Му!
Да вы издеваетесь! Это я переводить точно не стану!
— Су Чень, что он сказал…то есть промычал? — спросил Би Хан.
Четыре пары заинтересованных глаз скрестились на мне в ожидании ответа. А эта наглая рогатая скотина ещё и ткнулась мокрым носом мне в плечо, словно бы намекая, что не мешало бы поторопиться.
С болью в сердце, но мне всё-таки пришлось взяться за перевод:
— Лица не помню. Лишь кислый, противный запах, должно быть, доносящийся из его грязного рта. Судя по запаху, он был либо при смерти или чем-то болен. А ещё на его уродливом теле виднелись тёмные как сама ночь разводы.
Да лучше бы этот гад меня и впрямь забодал, чем выслушивать такое про самого себя, а затем ещё и повторять!
— Прости, что сомневался в тебе Су Чень, — обратился ко мне Би Хан. — Судя по описанию, это точно был не ты. Даже не знаю, что на меня нашло, когда начал тебя подозревать. Я очень сожалею о содеянном.
— Ну что вы мастер, — кое-как выдавил я улыбку.
Теперь даже не знаю, как к этому относиться. С одной стороны, все подозрения с меня сняты. С другой же, я словно побывал в чане с дерьмом.
— Ну, с этим мы разобрались. Теперь осталось понять, как нам тебя называть? — внезапно произнёс Би Хан.
Называть? А это ещё зачем?
— Му? — похоже, этот вопрос посетил не только меня.
— Мы забираем тебя с собой, на гору Мудан.
Дом, милый дом. Прохладный ветерок кинул снежную крошку прямо в лицо. Но я совсем не огорчился, даже наоборот, мне было радостно вернуться в родные края. Даже не думал, что смогу заскучать по такому, казалось бы, унылому месту. Но, похоже, гора Мудан, а вместе с ней и сама великая секта крепко укоренилась в моём сердце. Так что я был рад возвращению в каменную обитель, а вот чему я был не рад так это новому спутнику, яку по имени Ю. За последние несколько дней я возненавидел этого рогоносца так сильно, что готов был выпустить ему кишки, сцедить по капле всю его кровь, а после целиком пустить на холодец.
— Ох, что-то жаренной крови яка захотелось, — как бы невзначай произнёс я, наблюдая за тем, как этот парнокопытный ловелас всячески обхаживает сестрицу Гэ.
— Су Чень прекрати, — тут же встала на защиту своего рогатого ухажёра Ян Гэ. — Отныне Ю наш дорогой брат! Мы не пустим его на мясо, он и так уже настрадался! Правда, бедняжка Ю?
— Му! — согласно закивал Як.
Я же увидев очередное подтверждение коварства подлого яогуая лишь тяжело вздохнул и закатил глаза. За последние несколько дней я окончательно убедился в том, что под шкурой обычного парнокопытного скрывается самая настоящая крыса. Подлая и беспринципная!
Однако он был такой не один. Вторая крыса, та что настоящая, тоже сумела отличиться. Она мало того что бросила своего собрата по качалке в самый ответственный момент, так потом ещё и вернулась с доверху набитым брюхом.
Мне до сих пор невдомёк, где же крыс раздобыл столько еды в незнакомых лесах? Однако спрашивать об этом самого грызуна я не стал — уж слишком велика была обида.
— Пи? — поглядел на меня с укоризной семенящий рядом крыс.
Несмотря на свои немалые размеры, он с трудом перебирался через снежные завалы и то и дело кидал на меня просящие взгляды. Но я был непреклонен и никак не реагировал на мольбы грызуна. Брать его на руки я не собирался. Да и не до него мне было. В тот момент меня больше беспокоили не его жалобные попискивания, а кое-что другое. Вот уже полдня в моей голове крутилась одна навязчивая мысль. Мне казалось, что я что-то забыл. Что-то очень важное.
Вот только «что»?
Я принялся перебирать все недавние события. А было их, между прочим, немало: это и скорое возвращение в Орлиный пик, и непродолжительная, но весьма содержательная беседа с Шен-Нунгу, после которой аптекарь получил от меня целую кучу ляней для дальнейшего развития нашего бизнеса, ну и, конечно же, для создания нового ещё более компактного шприца…
При воспоминании о шприце в голове снова забегала та самая «заблудившаяся» мысль. Мне даже почти удалось её поймать, как вдруг, совсем рядом раздался восторженный крик Ян Гэ: