Мастер печатей. Том 3
Шрифт:
— Теперь все складывается. Ты молодец, от себя лично и от министерства обороны хочу выразить благодарность тебе за твои действия. Ты не сбежал, не стал отсиживаться, а бросился на защиту города и всей империи, — серьезно проговорил он, вновь посмотрев на меня. — Несмотря на то, что ты воспитанник сиротского дома, тебе удается вести себя, как подобает настоящему аристократу. Жаль, что многие об этом забыли. Как себя чувствуешь? Я вижу, что ты получил серьезное ранение.
— Пока не понятно, мои лекари разбираются в том, что смогло нанести такие травмы. Но помирать, вроде, пока не собираюсь, — прислушиваясь к своим ощущениям,
— Я готов предоставить тебе помощь лучших лекарей столицы.
— Пока не нужно, мои целители не так плохи, — улыбнулся я, посмотрев на Орлова с благодарностью. — Но я буду держать в уме ваше предложение.
— Да, еще один момент, — кашлянул он. — Род Болиглавских требует отдать им Степана, которого ты ранил после дуэли. Это…
— Нет, пока я не разберусь, чем был отравлен клинок, которым этот Степан нанес мне удар в спину, после честной дуэли, он останется в моей клинике под присмотром моих людей, — прервал я графа. — Он еще жив только благодаря этому факту. Если они и дальше будут что-то еще требовать от моего рода и меня лично, можете им передать, что их наследничка я вышлю почтой в маленькой коробке, по крайней мере то, что от него останется, — возможно это прозвучало довольно резко, особенно в присутствии такой значимой для империи фигуры, но семейка Болиглавских уже и так принесла мне довольно много неприятностей, чтобы с ними миндальничать.
— Это твое право, сынок. Я его не оспариваю и не буду ничего предпринимать, как и его высочество Тигров. Все видели, что произошло, — сразу же успокоил меня Орлов, подняв руку. — Приближенные к князю Мышкину рода сильно разошлись в последнее время, чувствуя свою безнаказанность и защиту перед короной. Это послужит многим хорошим уроком, — кивнул он, поднимаясь на ноги. — И еще, твои подозрения в отношении Глеба Сапсанова граф Шмелев передал в полной мере. Сотворив подобное, он стал не просто вашей локальной проблемой, сейчас ей будут заниматься и имперские службы. Но все равно, будь предельно осторожен.
— Я это учту, — кивнул я, поднимаясь вслед за графом. — Я могу идти?
— Ступай. Тебе нужно обратиться к целителям, как можно быстрее, не буду больше тебя задерживать, — неожиданно протянул он мне руку, которую я пожал без каких-либо колебаний и сразу же вышел наружу, где меня уже ждал Шмелев, меряя шагами пространство возле входа.
— Ну, как прошло? — сразу же спросил он, прерывая свое поистине увлекательное занятие.
— Неплохо, — резюмировал я этот разговор, отходя с дядей подальше. — Есть свиток до моей клиники? Что-то мне не шибко хорошо в плане здоровья, — разжал я кулак, показывая последствия ранения.
— Разумеется, Захар Иванович сделал их достаточное количество, чтобы прыгать из двух точек несколько дней без остановки, — как-то отрешенно проговорил Шмелев, протягивая два свитка. — С красной печатью — это свиток напрямую до ворот клиники, с синей — до входа в этот парк. Возьми оба.
— Благодарю, — я взял протянутые артефакты, в очередной раз разглядывая копошившихся военных. — Скажешь, чем закончится осмотр туннелей.
— Разумеется, — серьезно кивнул он и отошел в сторону, давая мне возможность активировать свиток и переместиться на земли своего баронства.
Шмелев не соврал. Я действительно оказался сразу же у дверей клиники,
Добредя до кабинета Огурцова, я зашел внутрь, садясь на диванчик, расслабленно откидываясь на спинку и закрывая глаза. Нужно было немного передохнуть, прежде, чем идти на поиски хоть кого-нибудь из своих.
— Нам сообщили, что ты вернулся, — дверь отворилась, и в кабинете зажегся яркий свет всех висевших здесь светильников. После чего внутрь буквально влетела Валерия и Петр. Огурцов и еще пара целителей вошли следом, аккуратно закрывая за собой дверь.
— Есть новости? — спросил я, разглядывая нерешительно топтавшихся недалеко от меня моих близких.
— Ну, в общем да. Хорошая, плохая и средняя. Начну с хорошей, — аккуратно проговорил брат, подходя ко мне, присаживаясь на диван с краю. — В общем, то, что отравляет твой организм — это не яд, и ты не умрешь.
— Замечательно, — выдохнул я, не до конца понимая причину такого беспокойства в поведении Петра и Леры, которая стояла и смотрела на меня округлившимися глазами, закусив от волнения губу. — А что это?
— Тут сложно сказать точно. — Поморщился брат. — Этот дегенерат, что ранил тебя, находится в лечебной коме, поэтому не может ответить ни на один вопрос. Однако мы можем точно сказать, что кинжал проклят. Как снять проклятие мы не знаем, только выяснили в чем его суть… — он замолчал, посмотрев мне в глаза. — Но ты не волнуйся, прошло не так много времени, и мы обязательно найдем, как его снять, тем более, мы уже поняли, как немного затормозить процесс.
— Да говори уже все, — прорычал я, выпрямляясь.
— Проклятие уничтожает магические каналы. Когда оно полностью распространится по организму и проникнет к источнику, то уничтожит и его, — тихо проговорила Валерия, после чего наконец подошла ко мне и, садясь рядом, взяла меня за руку. — Оно полностью может лишить тебя способности к магии.
Глава 5
— Что? — я непонимающе посмотрел на свою жену, стараясь осознать эту немного шокирующую для меня новость.
Как следует подумать мне не дали. Мир несколько раз перевернулся, в глазах потемнело, и я ощутил знакомый рывок, через мгновение оказываясь в густом сером мареве. Передо мной сидел Манул на своем постаменте и раздраженно размахивал пушистым хвостом.
— У тебя, похоже, входит в привычку блокировать связь между нами, — рыкнул он, поднимаясь на лапы и подлетая ко мне практически вплотную на той конструкции, где сидел.
— А другого времени ты не мог найти, чтобы поговорить? — отшатнулся я, чтобы не быть сбитым тяжелым мраморным постаментом, резко затормозившим в нескольких сантиметрах от меня. Кот немигающе смотрел на меня своими желтыми, практически человеческими глазами, словно пытался проникнуть в мое сознание и покопаться в нем, ища ответы на свои невысказанные вопросы.