Мастер убийств
Шрифт:
Глава 40
Сабрево. Квебек
Жаклин старалась следить за дорожными знаками и придорожными объявлениями. Дорога № 40 от Монреаля. Дорога № 10 при переезде через реку. И вот теперь дорога № 133 — двухполосное провинциальное шоссе, протянувшееся из края в край по равнинам Южного Квебека. Даже подумать страшно, как быстро космополитичный Монреаль уступил место этой огромной пустынной территории! Над горизонтом в ореоле морозной дымки плыла ущербная луна. Взвихренный ветром сухой снег летел над дорогой подобно песчаному смерчу в Сахаре. Изредка
Через несколько часов езды по Южному Квебеку они оказались в четырех-пяти милях от американской границы. Как, интересно знать, подумала Жаклин, этот человек собирается переправлять ее на американскую территорию? Или он забыл, что сумка с паспортом и другими документами осталась лежать на тротуаре рю Сен-Дени в Монреале?
«О Господи! — запаниковала вдруг женщина, выныривая из дремотного состояния, навеянного ездой по бесконечной холодной равнине. — В сумке ведь не только паспорт и бумажник, но, что более важно, зажигалка Шамрона...»
Все произошло очень быстро. Увидев Габриеля, она отвела взгляд в сторону и стала готовить себя к тому, что должно было, по ее мнению, произойти в следующую минуту. А потом откуда ни возьмись появилась машина, и Тарик затолкал ее в салон — да так грубо, что у нее слетела с плеча сумочка. Когда машина тронулась с места, Жаклин накричала на Тарика, потребовав, чтобы он вернулся к ресторану и подобрал сумку. Но он проигнорировал ее и велел водителю ехать быстрее. Только в этот момент Жаклин заметила, что за рулем сидит женщина, которую она знала под именем Лейла. Проехав несколько кварталов, они пересели в другую машину. Ее вел человек, который оставил для Тарика портфель в подземном баре-эспрессо. На этот раз они проехали несколько кварталов по Отремону и там в последний раз сменили машину. Теперь за рулем сидел Тарик.
Он истекал потом. Она поняла это по тому, как влажно блестела его кожа в блеклом лимонно-желтом свечении приборной доски. Лицо его стало смертельно-бледным, под глазами проступили черные тени, а правая рука то и дело вздрагивала.
— Может, вы объясните мне, что происходит?
— Обычный маневр, чтобы избежать слежки. Ничего особенного.
— Ничего особенного? Но почему в таком случае вы не позволили мне вернуться за своей сумочкой?
— Время от времени я обнаруживаю за собой слежку, которую ведут агенты израильской разведки или их друзья из западных спецслужб. Кроме того, с меня не спускают глаз мои враги из Палестинского движения сопротивления. Ну так вот: интуиция подсказала, что кто-то наблюдает за нами и в Монреале.
— Это
— Не беспокойтесь, Доминик. Я возмещу вам убытки.
— Потерю некоторых вещей возместить невозможно.
— Вы намекаете на свою золотую зажигалку?
Жаклин почувствовала, как у нее спазмом перехватило желудок. Она вспомнила, как рассматривал со всех сторон ее зажигалку Юсеф, когда они ехали на конспиративную квартиру в Хонслоу. «Господи! — подумала она. — Тарик все знает!» Она решила переменить тему.
— На самом деле я думала о своем паспорте.
— Паспорт тоже можно заменить. Я отведу вас во французское консульство в Монреале. Вы скажете, что ваш паспорт потерян или украден, и они через некоторое время выдадут вам новый.
«Ну нет, — подумала Жаклин. — В консульстве быстро выяснят, что паспорт на имя Доминик Бонар — поддельный, а я не хочу закончить свои дни в канадской тюрьме».
— Скажите, а почему все эти люди за вами следят?
— Потому что они хотят знать, куда я езжу и с кем встречаюсь.
— Но зачем им это?
— А затем, что они не хотят, чтобы я преуспел в своей миссии.
— Что же это за миссия, которая вызывает озабоченность у столь многих людей?
— Я просто хочу привнести немного справедливости в так называемый мирный процесс. Я не могу допустить, чтобы мой народ принял в виде милостыни от израильтян и американцев малую толику тех земель, которыми палестинцы владели по праву испокон веку. Фактически израильтяне и их союзники предлагают нам крохи, которые упали с их обильного стола. А мне крохи не нужны, Доминик. Я хочу заполучить всю буханку.
— Полбуханки лучше, чем ничего.
— Простите, но я не могу с вами согласиться.
Из снежной круговерти выплыло придорожное объявление. Американская граница находилась от них в трех милях.
— Куда вы меня везете? — вскрикнула Жаклин.
— На ту сторону.
— Неужели вы собираетесь перевозить меня через канадско-американскую границу без паспорта?
— Ну почему же? Мы приняли кое-какие меры, чтобы ситуация разрешилась ко всеобщему удовольствию.
— "Кое-какие меры"? И какие же, хотелось бы знать?
— Я приготовил для вас другой паспорт. Канадский.
— Как же вам удалось заполучить канадский паспорт?
Из метели возник еще один придорожный знак. До американской границы осталось две мили.
— Это, конечно же, не ваш паспорт.
— Подождите! Юсеф обещал, что вы не станете просить меня делать что-либо противозаконное.
— А вы ничего противозаконного и не делаете. Во-первых, это открытая граница, а во-вторых, паспорт самый что ни на есть подлинный.
— Может, он и подлинный, да только не мой!
— Не важно, ваш он или нет. Здесь никто ни о чем вас расспрашивать не станет.
— А мне плевать! Я не стану въезжать на территорию Соединенных Штатов по подложному паспорту. Остановите машину! Я хочу выйти!
— Если вы выйдете из машины, то замерзнете насмерть, прежде чем доберетесь до ближайшего жилья.
— Тогда довезите меня до какого-нибудь населенного пункта. Я там останусь, потому что не хочу продолжать путешествие при таких условиях.
— Между прочим, вас привезли из Лондона еще и для того, чтобы вы помогли мне пересечь канадско-американскую границу.