Мастера детектива. Выпуск 2
Шрифт:
Ли злобно ответила, что куда он уехал, она не знает, но зато хорошо знает, куда она послала бы его.
– Давай, давай! – сказал Нед устало. – Шуточки для нас сейчас первое дело. Думаешь, он вернулся в Нью–Йорк?
– Откуда я знаю? – Внезапно глаза ее забегали.
На щеках Неда выступили красные пятна.
– Ну, что ты еще придумала? – спросил он подозрительно.
– Ничего, – ответила она невинным голоском. – А почему вы спрашиваете?
Он наклонился к ней и заговорил серьезно, веско подчеркивая каждое слово:
– Не воображай,
– А я и не думаю, – сказала она.
VII
Из аптеки, которая помещалась в первом этаже того же дома, Нед Бомонт позвонил по телефону. Он вызвал полицейский участок и попросил лейтенанта Дулана.
– Алло! Лейтенант Дулан? Я говорю по просьбе мисс Ли Уилшир. Она находится сейчас в квартире Верни Диспейна, Линк–стрит, 1666. Похоже, что Диспейн внезапно скрылся вчера вечером, оставив долговые расписки Тейлора Генри… Да так… И еще она говорит, что слышала, как пару дней назад он угрожал Тейлору… Да, она хочет вас видеть как можно скорее… Нет, нет, лучше приезжайте или кого–нибудь пришлите… Да… Это не имеет значения. Вы меня не знаете. Она попросила меня позвонить, потому что не хочет говорить из его квартиры… – С минуту он молча слушал, затем повесил трубку и вышел из аптеки.
VIII
Нед Бомонт подошел к аккуратному кирпичному домику в конце Темз–стрит и позвонил. Лицо молодой негритянки, открывшей ему дверь, расплылось в широкой, приветливой улыбке.
– Здравствуйте, мистер Бомонт! – сказала она, гостеприимно распахивая дверь.
– Привет, Джун. Есть кто–нибудь дома?
– Да, сэр, они обедают.
Он прошел в столовую, где за столом, покрытым белой в красную клетку скатертью, друг против друга сидели Поль Мэдвиг и его мать. Тут же стоял третий стул. Тарелка и серебряный прибор перед ним были пустыми.
У матери Поля Мэдвига, высокой худой женщины лет семидесяти с лишним, были светлые, тронутые сединой волосы. Ее голубые, ясные, такие же молодые, как у сына, глаза стали еще моложе, когда она увидела входящего Неда. Тем не менее она нахмурилась и сказала:
– Наконец–то! Никчемный ты мальчишка! Совсем забыл старуху!
В ответ Нед дерзко ухмыльнулся.
– Ладно, ма, я уже вырос, и у меня есть свои дела. – Он махнул рукой Мэдвигу: – Привет, Поль!
– Садись. Джун наскребет тебе чего–нибудь поесть, – сказал Мэдвиг.
Нед нагнулся над худой рукой миссис Мэдвиг, собираясь поцеловать ее, но старуха рассерженно отдернула руку:
– Где это ты научился таким фокусам?
– Я же сказал, что я вырос. – Нед повернулся к Мэдвигу. – Благодарю, я недавно позавтракал. – Он посмотрел на пустой стул. – А где Опаль?
– Она лежит. Ей нездоровится, – ответила миссис Мэдвиг.
Нед кивнул, немножко обождал и, глядя на Мэдвига, вежливо спросил:
– Ничего серьезного, надеюсь?
Мэдвиг покачал головой.
– Что–то голова болит. Перетанцевала, наверное.
– Хорош отец! Даже не знает, отчего у дочери болит голова, – вставила миссис Мэдвиг.
Вокруг глаз Мэдвига собрались морщинки.
– Ну, ма, веди себя прилично. – Он повернулся к Неду. – Что нового?
Нед сел на свободный стул.
– Берни Диспейн удрал вчера вечером с моим выигрышем.
Мэдвиг вытаращил глаза.
– В его квартире остались долговые расписки Тейлора Генри на тысячу двести долларов, – продолжал Нед.
Мэдвиг прищурился.
– Ли говорит, что он звонил Тейлору в пятницу и дал ему три дня сроку для уплаты.
Мэдвиг потер подбородок.
– Кто эта Ли?
– Девчонка Берни.
– А–а! – И, видя, что Нед молчит, Мэдвиг спросил: – Он не сказал) что собирается делать, если Тейлор не заплатит?
– Не знаю. – Нед положил руку на стол и наклонился к Мэдвигу. – Поль, сделай меня на время шерифом или еще каким–нибудь официальным лицом, а?
– О Господи! – воскликнул Мэдвиг, заморгав глазами. – Для чего тебе это?
– Я хочу найти этого парня. А с удостоверением мне будет легче. Меньше шансов влипнуть в историю.
Мэдвиг посмотрел на него с тревогой.
– Что это тебя так разобрало?
– А три тысячи двести пятьдесят долларов?
– Ну ладно, – сказал Мэдвиг медленно. – А вчера что тебе мешало жить, когда ты еще не знал, что тебя обчистят?
Нед нетерпеливо махнул рукой.
– Ты хочешь, чтобы я спотыкался о трупы, и глазом не моргнув при этом? – спросил он. – Но речь сейчас о другом. Это теперь не в счет. Теперь мне нужен тот парень. Я должен до него добраться. Должен. – Лицо его было бледным, жестким. Голос звучал серьезно: – Слушай, Поль! Дело не только в деньгах, хотя три двести на дороге не валяются. Но если бы их было всего пять долларов, ничего бы не изменилось. Два месяца подряд я проигрывал. Это меня чуть не доконало. На что я гожусь, если фортуна повернулась ко мне спиной? Но вот я выиграл – и вроде бы все в порядке. Можно задрать хвост трубой и снова чувствовать себя человеком, а не побитой собакой. Деньги – это тоже важно, но дело не в них, а в том, как я себя чувствовал. Я все проигрывал и проигрывал. Понимаешь? Я уверенность в себе потерял. И вот, когда я уже подумал, что избавился от этого наваждения, Берни задает стрекача. Я этого не потерплю. Иначе мне крышка. Я его разыщу. Я и так поеду за ним, но ты здорово мне поможешь, если обеспечишь бумажкой.
Мэдвиг потрепал Неда по щеке.
– Ну и ну! – сказал он. – Конечно, я все устрою. Не хотел бы я, чтобы ты в это ввязывался, но раз такое дело, лучше всего сделать тебя специальным следователем окружной прокуратуры. Ты вроде будешь в подчинении у Фарра, но нос в твои дела он совать не посмеет.
Миссис Мэдвиг встала и собрала со стола.
– Если бы я не взяла себе за правило не вмешиваться в мужские дела, – сказала она строго, – я сказала бы вам парочку теплых слов. Занимаются Бог знает какими делами. которые очень просто могут их впутать в Бог знает какие неприятности.