Мастера острых сюжетов
Шрифт:
— Отлично. Вы что-нибудь слышали о Голли?
— Ничего. Он словно сквозь землю провалился, но боюсь, что не достиг того места, в котором ему давно надо обретаться.
— Во что бы то ни стало, мы должны найти Голли. В нём вся разгадка.
— Он в «Мекке». Готов биться об заклад, — заметил Эльк.
— Послушайте, Эльк, вам известно, что в ночь ограбления Сент-Джемского банка «резиновые братья» бежали на моторной лодке? К сожалению, мне не удалось последить за ними. Должно быть, они были приняты на борт «Печати Трои», в то время, как я увёл баркас в сторону Гринвича. Я телеграфировал в Южную Америку,
«Ювелир Джордж Сипер, приговорённый за мошенничество к полуторам годам тюремного заключения, был недавно замечен в Буэнос-Айресе. В настоящее время состоит на службе в одном пароходном обществе и совершил уже несколько рейсов в Англию». Вэд достал ещё одну заметку: «Южно-американской фирме требуется опытный ювелир. Прекрасная возможность для человека, который хочет забыть о прежней жизни и переменить обстановку»
— Я проверил даты. В то время, как это объявление появилось на страницах газеты, «Печать Трои» находилась в нашем порту. В Буэнос-Айрес она прибыла незадолго до того, как там заметили этого ювелира.
— Не кажется ли вам, что капитан Айкнесс выбрал опасный путь, связавшись с этим ювелиром? — спросил Вэд. — Наверняка, на пароходе есть мастерская, где всё добро переплавляется.
Глава 10
Среди крыс и воды
Когда Вэд ознакомился с перечнем ограбленных ювелирных фирм, то пришёл к выводу, что стоимость похищенного достигла огромной суммы.
С наступлением темноты Джон направился на реку. Баркасы ожидали его в полной боевой готовности и были снабжены даже пулемётом.
Ровно в десять вечера баркасы отплыли от берега, а полицейские, которым предстояло действовать на суше, разместились в трёх закрытых грузовиках. Кроме этого, на середину реки выплыла полицейская моторная лодка. Перед отплытием один из чинов речной полиции сказал Джону:
— Сегодня предстоит сильный прилив, река может выйти из берегов. Распорядитесь предупредить об этом прибрежных жителей.
Недалеко от Уеппинга баркасы остановились. Они прибыли, как заметил Вэд, на пять минут раньше положенного времени. Со своего наблюдательного пункта он отчётливо видел окна верхнего этажа «Мекки». Два окна были освещены. А третье — окно спальни миссис Эйкс — погружено во мрак.
— Что-то отплывает от верфи, — прошептал сержант, заметив тёмную тень, заскользившую по водной поверхности. Это была лодка странной формы и длины. Несмотря на то, что она находилась от баркаса всего лишь в пятидесяти метрах, не было никакого шума. Видимо, она была снабжена сильными глушителями. Не успел Вэд поразмыслить о том, откуда могла взяться эта лодка, как произошло… столкновение.
Летевшая с невероятной скоростью лодка врезалась острым носом в полицейский баркас и протаранила его. Если бы Вэд не ухватился за перила, то быть ему в воде. Чёрная лодка, подобно призраку, пронеслась дальше, и лишь на мгновение он уловил профиль человека, стоявшего за рулём. То был Айкнесс. Айкнесс, который должен был находиться в эту минуту
— Внимание! Сигнал с берега! — прозвучал чей-то голос и в темноте на берегу действительно вспыхнул зелёный луч. Баркасы причалили к набережной. Вода поднялась настолько высоко, что почти достигала уровня набережной. Высадившиеся полицейские присоединились к тем, которые оцепили «Мекку».
«Мекка» по-прежнему не подавала никаких признаков жизни. Лишь Эльк, один из сержантов, был в полицейской форме, остальные в штатском. На стук Элька вышла матушка Эйкс. Она была бледна и не вступала в пререкания. Может, и вправду поняла, что дело обстоит серьёзно.
— Единственное, о чём я вас попрошу, — не беспокойте моих жильцов. Это может обернуться для меня разорением. Вот вам ключи от всех помещений в доме.
— Прежде всего нам нужно познакомиться с подвалами, — ответил Джон.
Матушка обратилась к Эльку.
— А кто, скажите, здесь распоряжается и несёт за всё ответственность?
— Я несу ответственность, — спокойно заметил Вэд. — Не угодно ли вручить нам ключи от подвальных помещений?
— У меня нет подвальных помещений, — выжала она из себя. — У нас есть погреб, там лежат дрова, он не запирается. Мы не боимся, что нас обворуют.
— Примерно то же рассказывал нам сегодня вечером Голли.
— Да? В таком случае впервые в жизни он сказал правду.
— Кто был у вас сегодня вечером? — резко спросил Джон. — Квартиранты меня не интересуют. А вот, когда ушёл от вас капитан Айкнесс, это мне хотелось бы узнать.
Она удивлённо посмотрела на него.
— Капитан Айкнесс? С «Печати Трои»? Я не видела его несколько недель.
— Сегодня вечером он был здесь, — настаивал инспектор, — И мне не до шуток. Хватит притворяться! Айкнесс был здесь, хотя из этого не следует, что вам придётся отвечать за…
— Я не видела капитана Айкнесса, — стояла на своём матушка Эйкс. — А ключей от подвала у меня нет.
В сопровождении Элька Джон спустился в погреб Голли. При свете карманных фонариков они увидели массивную дверь, которая на удивление была тщательно смазана. Снаружи висел заржавевший замок. Но внизу у двери был второй запор и, видимо, он запирал погреб только с внутренней стороны.
В самом подвале они ничего подозрительного поначалу не нашли. Погреб освещался электричеством — сыщики без труда нашли выключатель. В углу стояло ведро с песком. Вэд попытался сдвинуть его с места, но оно было очень тяжёлым.
— Помоги мне, Эльк, — позвал Эльк товарища.
Но и двоим это оказалось не под силу. Тогда Вэд снял куртку и, засучив рукава, сунул руку глубоко в песок. На дне его он нащупал маленький рычажок. Порывшись в песке, обнаружил ещё один. Потянув за них, он неожиданно привёл в действие какой-то механизм. Ведро повернулось, в стене открылся узкий проход.
— Чёрт возьми! Ну и устройство! — воскликнул Эльк.
Протиснувшись в проход, они очутились в просторном помещении, тянувшемся на всю длину «Мекки». Стены были выложены кирпичом и заплесневели, очевидно, сюда иногда проникала вода.