Матрос с Гибралтара
Шрифт:
– В своем американском романе, – немного успокоившись, проговорила она, – ты непременно должен написать, что мы съели этого куду…
– Этого или другого… – ответил я. – Представляешь, каким кошмаром была бы наша жизнь, если бы…
– И кто бы мог подумать… –
– Да помолчи ты, – обратился он к Анне, – не то этими своими историями всех куду распугаешь.
На другое утро мы двинулись в обратный путь. Легран остался в селении, чтобы дождаться там Жеже. Анне он дал адрес в Леопольдвиле, по какому она сможет передать деньги за его услуги. Расстались мы все наилучшими друзьями. Анна расцеловала женщину.
В Леопольдвиле мы задержались несколько дольше, чем предполагали. Дело в том, что в наше отсутствие сгорела яхта. Из-за неосторожности Бруно, который, пока заправлялись мазутом, бросил горящий окурок слишком близко от цистерны. Когда мы вернулись, «Гибралтар» еще дымился. Огонь пощадил только бар и верхнюю палубу.
Анна после нашего возвращения от мангбуту была не в том расположении духа, чтобы делать из этого трагедию.
– Что ж, – только и сказала она, – значит, в этом мире стало одной тридцатишестиметровой яхтой меньше. – И ласково добавила, обратившись ко мне: – Вот что придаст легкости твоему американскому роману.
Важным следствием этого события было то, что и Бруно тоже
Весь вечер мы размышляли, как лучше поступить – возвратиться назад, как все нормальные люди, на каком-нибудь пассажирском пароходе или купить новый корабль. В конце концов, дабы не расставаться и найти себе занятие, все-таки решили купить другой корабль. В Леопольдвиле не нашлось ничего, кроме старой яхты, она была поменьше «Гибралтара» и не такая комфортабельная. Однако все мы были готовы к переменам, и это никого не огорчило. Меньше всего ее. По правде говоря, ей уже изрядно поднадоел этот «Гибралтар» – бывшая «Анна», бывший «Сиприс»…
Установили на яхте радиостанцию и отчалили из Леопольдвиля. Два дня спустя пришло сообщение из Гаванны. Так что теперь наш путь лежал к Карибскому морю.
Лоран оставил нас в Порто-Рико. Эпаминондас чуть подальше, в Порт-о-Пренсе. Бруно задержался дольше всех. В ожидании, пока они вернутся к нам опять, мы нашли себе новых друзей.
Океан был очень красив, когда мы приближались к Карибскому морю. Но об этом я пока не могу говорить.