Маяк в тумане
Шрифт:
Он осекся, скривил губы, затем посмотрел на Кейт долгим взглядом и продолжал:
— Господи, какой смысл вообще говорить с тобой? Ты же все равно меня не услышишь! Так вот почему ты с таким энтузиазмом отдавалась мне! Он хорошо заплатил тебе за предыдущую информацию, Кейт? Должно быть, хорошо, если судить по рвению, с которым ты занималась со мной любовью! Что ж, по крайней мере я хоть что-то получил в обмен — давно уже тело мое не испытывало такого удовлетворения! Ты стала на редкость чувственной женщиной, Кейт. Помню времена, когда ты сжималась в комок от одной мысли о близости со мной, не говоря уже о том, чтобы первой прикоснуться ко
На лице Кейт выступил болезненный румянец, и Джейк резко рассмеялся.
— Как долго… как долго тебя не будет? — потухшим голосом спросила Кейт, из последних сил пытаясь сохранить самообладание.
Она не могла уйти из этого дома, не заставив Джейка поверить ей, но сейчас, когда ему надо было срочно уезжать, о серьезном разговоре не могло быть и речи.
Тело Кейт все еще сладко ныло от близости с Джейком, и она не могла до конца понять смысл происходящего. Пять минут назад они были любовниками, а сейчас снова стали смертельными врагами.
— Я буду там столько, сколько потребуют обстоятельства, — холодно бросил Джейк. — А что?
— Нет, это бессмысленно…
Если бы она не уснула у огня, все сейчас могло быть совсем иначе…
Но если бы она не уснула, то, возможно, они не занялись бы любовью, напомнила себе Кейт и память об этих минутах показалась ей слишком дорогой, чтобы сожалеть о происшедшем.
— Мне нужно уходить.
Она нарочито долго одевалась, дрожащими пальцами застегивая пуговицы на блузке, когда Джейк большими шагами вошел в спальню. Он уже был в джинсах и свитере.
— Я не хочу тебя задерживать, — покорно сказала Кейт. — Если тебя это устроит, я уйду сама и закрою дом.
Он исподлобья посмотрел на нее, но тут же кивнул.
— Отлично!
Он не сказал, что может подождать ее, не предложил подбросить на машине до дома. Ему, вероятно, была непереносима сама мысль о том, что он проведет еще какое-то время вместе с ней. И стоило ли его за это осуждать? Он не знал истинного положения дел, и на его месте…
До Кейт донесся звук отъезжающего автомобиля, и она, вздохнув, перестала притворяться, будто торопится поскорее одеться. Вернувшись на кровать, она свернулась калачиком, положив голову на подушку, вдохнула впитавшийся в ткань наволочки запах Джейка, и закрыла глаза. Она пыталась сдержать подступающие к глазам слезы. Впрочем, попытка эта оказалась бессмысленной, и Кейт ощутила даже что-то вроде облегчения, позволив слезам беспрепятственно литься из глаз.
К тому времени, когда она немного успокоилась, подушка была мокрой от слез. До Кейт вдруг дошло, что может пройти много часов, прежде чем Джейк вернется, и миссис Хиллари будет, вероятно, немало удивлена, обнаружив утром, что поздняя гостья все еще не ушла из дома.
А впрочем, разве это имеет значение? И без того добрая половина поселка считает их любовниками, и если она останется… Она должна была остаться, потому что следующего случая для такого разговора скорее всего может не быть. Растянувшись на постели, Кейт зевнула и второй раз за этот вечер провалилась в глубокий сон.
Глава 9
Кейт приснилось, будто она вернулась к первым дням их с Джейком семейной жизни, когда она купалась в блаженстве, свято веруя, будто муж любит ее с той же силой, что и она его. Но продолжалось это до того времени, когда Норма нечаянно проговорилась, что Джейк отругал ее за то, что она плохо воспитывала Кейт. Из признаний тетки Кейт сделала заключение, что Джейк женился на ней скорее из жалости, чем по любви. Кроме того, она стала обращать внимание на то, что, занимаясь с нею любовью, Джейк никогда не говорит о своих чувствах и ничем не выдает своей любви к ней, скорее всего по причине отсутствия таковой. Да и с чего ему любить ее, спрашивала она себя. Джейк на девять лет старше ее и знает о жизни и людях куда больше ее. Она стала замечать, с каким выражением посматривают на него другие женщины, и дикие приступы ревности стали для нее обычным делом.
В этом сне они с Джейком были вместе в доме, где жили до того, как Кейт увлеклась движением за мир и организовала личную вендетту против работы, который посвятил себя ее муж.
Проснулась она внезапно, чувствуя себя совершенно разбитой и измотанной переживаниями, через которые снова прошла во сне. Во время их последней, роковой ссоры два года назад она сказала Джейку, что если он действительно заботится о ней, то должен бросить свою включая работу, не имеет ни малейшего значения.
Какое это было ребячество с ее стороны!.. Кейт вздохнула и, потянувшись, посмотрела на часы. Девять утра. Она проспала несколько часов, а Джейка все еще не было. Где же он, подумала она. На станции?
К тому времени, когда подошла миссис Хиллари, Кейт успела встать и одеться. Экономка, казалось, не удивилась, увидев гостью, и лишь угрюмо заметила:
— Я слышала, на станции неприятности. Парнишка нашей Мэри работает там. Он был в ночной смене. Начальник цеха сказал им, чтобы все они отправлялись домой — все, кроме пяти-шести самых опытных работников. Что-то вроде утечки из реактора, насколько я поняла.
Кейт похолодела. Она слишком хорошо знала об опасности радиационной утечки, так как видела слишком много фотографий людей, подвергшихся облучению. Кейт бросила взгляд на телефон, борясь с искушением немедленно поднять трубку и позвонить Джейку. Если действительно произошла утечка, меньше всего на свете у него было время и желание говорить с ней по телефону, но, Боже праведный, ей так хотелось быть с ним сейчас! Повинуясь порыву, она набрала номер Кевина, но он не подошел к телефону. Значит, его нет дома… Неужели он тоже на станции?
Черт возьми, выругалась Кейт про себя, в конце концов она жена Джейка и потому имеет полное право знать, что там происходит, даже ей совершенно ничтожными перед лицом смерти. Вот ведь злая ирония судьбы: теперь она горько сожалела, что в свое время не родила от него ребенка, частицу самого Джейка, которую она могла бы любить и лелеять…
— О Господи! — вырвалось у нее, и миссис Хиллари, о существовании которой она успела забыть, похлопала ее по плечу.
— Ну, ну, не плачьте, мисс. Думаю, все не так уж и страшно, как это кажется сейчас. В прошлом году было две или три аварии, и всегда казалось, что дело будет плохо, но все обходилось. Лучше присядьте, а я приготовлю чай.
Преисполненная внезапной благодарности к старушке, Кейт поразилась вдруг, что та воспринимает ее присутствие в доме как нечто само собой разумеющееся. Миссис Хиллари была еще в кухне, когда зазвонил телефон. Кейт схватила трубку.
— Да! — с трудом выговорила она.
В трубке на время воцарилось молчание.
— Это Вулертон, абонент 8295? — спросил в конце концов мужской голос. — Я бы хотел поговорить с Джейком Харви. Я правильный номер набрал?
Незнакомец говорил с отчетливым американским выговором, и Кейт, собравшись с духом, дрожащим голосом ответила: