Майорат на двоих
Шрифт:
– Спасибо, – кивнул Фарри, но слова его были обычной вежливостью. В глазах юноши все еще горела настороженность.
– Мы действительно вам благодарны, – добавил Слов. Ему показалось, что капитан, после всего, что для них сделал, может и обидеться, почувствовав подобное недоверие. – Если бы вы не помогли нам в Этвуде, то…
– Я не мог не помочь племянникам друга. – Казалось, что Горел Сам даже удивился. – Помогу и теперь, и снова, если потребуется.
– Вы тоже можете рассчитывать на нашу помощь, – пообещал Фарри, несмотря на Слова, продолжающего оставаться настороже.
– Договорились, –
Гостиница, в которой их поселил Горел Сам, оказалась не из лучших, хоть и приличнее, чем та, в которой они скрывались после нападения у дворца лорда Вулхова. Фарри, Слов и Зивери наотрез отказались разделяться и ночевать в разных комнатах, несмотря на косые взгляды хозяйки, невесть что подумавшей по поводу того, что девушка собирается провести ночь в одной комнате с двумя мужчинами. Так что юношам пришлось эту ночь провести на жестких матрасах, брошенных прямо на пол, – девушке уступили единственную кровать. Однако это не помешало Фарри и Слову крепко заснуть и проспать всю ночь, будто убитым, и не помогло Зивери выспаться. Девушка, казалось, прониклась всей напряженностью ситуации гораздо сильнее, чем братья. Сон пришел к ней только под утро.
– По-моему, здесь только я беспокоюсь, как бы все сегодня прошло гладко, – с трудом подавляя зевок, пробурчала Зивери. – Как вы вообще заснуть смогли?
– Это очень просто. Ложишься поудобнее, закрываешь глаза… – ухмыльнулся Фарри. Настроение у него было превосходное.
– Шутник, – буркнула Зивери. Девушка, ничуть не стесняясь того, что ее наготу прикрывала лишь тонкая ночная сорочка, отбросила в сторону одеяло.
– Он такой, – улыбнулся Слов. – Мало что может испортить ему настроение. – Чуть подумав, юноша со вздохом поправился: – Точнее, мало что могло. До последнего времени…
– Да ладно тебе! – отмахнулся Фарри, склоняясь над щербатым тазиком, стоявшим на табурете в углу. Юноша продолжал говорить, одновременно умывая лицо, отчего слова его звучали почти неразборчиво. – Мы ведь снова вместе. С чего бы у меня быть плохому настроению?
Слов только пожал плечами. В данный момент он был слишком занят, наблюдая, как Зивери надевает платье. Тонкая рубашка обтянула ее спину, а также – кое-что пониже. Он восхищался ей. В голову настойчиво лезли воспоминания о недавнем – как давно это было! – поцелуе, о теплом, упругом теле, прижимавшемся в тот момент к нему…
– Красивая, да? – Слов чуть не подпрыгнул, когда Фарри хлопнул его по спине.
– Ты… – Покраснев, он повернулся к брату.
– Куда уж мне до благородной леди Лисси Рафокс. – Зивери, ничуть не смущаясь, прямо глянула на Фарри. Но ее взгляд тут же, изрядно потеплев при этом, перенесся на Слова. – Хватит пялиться! Лучше помоги мне с пуговицами.
Слов, даже не заметив, что Фарри разом будто сник, шагнул к ней. Пальцы казались ватными, отчего мелкие пуговки на спине Зивери постоянно выскальзывали.
– Во многом Лисси далеко до тебя… – пробормотал из-за его спины Фарри. – Например, в верности.
Скрип дверных петель, которые давно уже
– Вижу, вы уже проснулись. – Горел Сам застыл на пороге, осматривая комнату.
– Приличные люди стучат, прежде чем войти. – Голос Зивери был гладок, как поверхность замерзшего озера.
Горел Сам пропустил ее замечание мимо ушей. Он быстро прошел в комнату и бросил на кровать объемистый узел.
– Здесь одежда для вас, – сказал он братьям. – Вы должны появиться во дворце Совета во всем блеске, подобающем Дому Дормайл.
– А эта одежда чем плоха? – спросил Слов.
Принесенная вчера Зивери одежда, на его взгляд, была вполне нормальной. Пусть она была похуже, чем то, во что Слов одевался в последнее время, и уж не шла ни в какое сравнение с теми нарядами, в которых красовался Фарри, когда жил во дворце Рафоксов, – обычная, немного поношенная, но вполне опрятная и удобная.
– Не говори глупостей, Слов! – Зивери одобряюще посмотрела на капитана. – Сегодня вы с Фарри должны выглядеть так, чтобы никто не усомнился в том, что видит лорда. – Она чуть помолчала и добавила: – И его брата.
– Именно, – кивнул Горел Сам. – Вы переодевайтесь, а я распоряжусь насчет завтрака. Времени у нас осталось не так уж много.
Принесенная капитаном одежда также не была роскошной, однако была сшита из тонкой, дорогой ткани. Горел Сам, подбирая размеры на глаз, почти не ошибся. Пусть одежда оказалась чуточку великовата, но это совсем не бросалось в глаза. Переодевшись, Фарри и Слов стали выглядеть, как средней руки лорды либо богатые купцы, о чем не преминула им сообщить Зивери, в отместку за то, что Слов и Фарри наблюдали, как она одевалась, отказавшаяся покинуть комнату, когда переодеваться пришлось юношам. Вдобавок ко всему настроения девушки не улучшило и то, что самой-то ей пришлось остаться в том платье, которое она раздобыла вчера вечером.
Когда все трое спустились в общий зал, где их ожидал завтрак, Слов на миг замер у подножия лестницы. Добрая половина столов оказалась занята вооруженными людьми, чья внешность и одежда не оставляли сомнений в том, что родились они в лесах Вудакса. Одетые в кожаные штаны и куртки мужчины, многие из которых могли похвастаться солидными курчавыми бородами, негромко переговаривались между собой. Из угла раздался взрыв хриплого смеха – широкоплечий здоровяк, рядом с которым стоял прислоненный к лавке топор, запрокинув голову, хохотал над какой-то шуткой.
– Не многовато ли их? – прошептал Слов, озираясь вокруг.
– Горелу Саму виднее. – Зивери подтолкнула юношу вперед. – Чего встал?
После быстрого завтрака оказалось, что людей Горела Сама на улице оказалось еще больше, чем внутри. Только у дверей гостиницы столпились с десяток бородачей с топорами, а в обоих концах улицы дорогу преграждали такие же группы. Едва Фарри, Слов и Зивери переступили порог, как тут же оказались в плотном кольце, оставившем им пространство, достаточное лишь для того, чтобы свободно шагать.