Меченная тьмой
Шрифт:
Они явно принимали меня за другую. Или это часть розыгрыша? Для достоверности, так сказать. Что ж, подыграю, наверное, им за роли заплатили сполна. Даже антураж вон подобрали соответственный.
— Со мной все в порядке. Давайте же поедем в замок.
— Идите сюда. — Мужчина спешился, отдал факел спутнику и ловко забросил меня в седло. Сам уселся за моей спиной и приказал лошади идти.
Мы развернулись и устремились по дороге, которая постепенно шла в гору.
Сидеть боком на лошади было не слишком удобно, мешало все то же дурацкое платье. Я ни о чем не спрашивала,
Каменные стены ограждения устремлялись своими сторожевыми башнями в небо, а дальше на холме высилось нечто массивное и явно несовременное.
Именно такое здание я описывала в своей новой книге. Оно прямо будто выплыло со страниц начатого романа. Снова подумалось про розыгрыш и Оксану, которая могла тайно прочитать мои недоработанные записи. Но я тут же отмела эту мысль. Уж слишком все реально.
Мой спутник кого-то позвал, и перед нами со скрипом открылись тяжелые ворота. Мы въехали во двор, где в свете факелов суетились люди. Нетерпеливо заржали лошади.
— Ирнест! Ты нашел Лерэйн! — выбежал нам навстречу высокий коренастый мужчина лет сорока пяти с короткой аккуратной бородкой и стянутыми в хвост длинными волосами.
— Принимайте свою дочь, тейн Карвер. Мы нашли ее неподалеку от Восточной гряды, у самой границы вашего владения.
Не успела я спуститься, как меня обняли крепкие руки. Я даже пискнула от неожиданности. От мужчины пахло дымом, сквозь который едва улавливался легкий аромат хвои и какого-то парфюма.
— Мы видели черных карателей. Они кружили над горой, а потом устремились в лес.
— Ты их не видела, дочь? — нахмурился мужчина — тот самый виконт, о котором и говорили мои «спасители» по дороге.
Выходит, он хозяин этого места. Но я вовсе не его дочь. А происходящее все меньше похоже на розыгрыш.
— Нет, я никого не видела, — на автомате ответила и вдруг вспомнила об исчезнувших крылатых трупах на поляне.
Но решила не говорить лишнего. Я ведь не дочь этого господина. И вообще, где я, черт побери, оказалась?!
— Ладно, идем в дом, там поговорим. Мы сильно переволновались. Почему ты убежала, Лерэйн? Завтра твоя свадьба с Дейсаром. Ты ведь дала согласие на брак. А если бы тебя убили арры? Или еще хуже… — Его голос звучал взволнованно, при этом в нем чувствовалась искренняя забота.
Час от часу не легче! Какой еще брак? Какая свадьба! Что происходит?!
— Не знаю. Я ничего не помню, — растерянно пробормотала я.
Вопросов было много, а ответов — пока не очень. Точнее, не было совсем. Но я надеялась, что постепенно все прояснится и встанет на свои места.
Я шла за виконтом Карвером босиком, ведь туфли обронила еще по дороге. И с удивлением разглядывала интерьер замка. Все же насчет глухого Средневековья я ошиблась. Внутри хватало приличной мебели: стояли диваны и кресла, шкафы с книгами, висели картины, светились какие-то удивительные фонарики. Только электричество, похоже, отсутствовало как таковое.
Люди, что встречались по пути, вежливо кланялись, но ни о чем нас не спрашивали. Мы поднялись по лестнице, оказавшись на втором этаже. Меня завели в комнату, где стояли кровать, кресла, пара тумбочек, стол с резными стульями. На стене висела вышивка с фиолетовыми цветами.
— Лейя, Адэлис! Вы где? Сейчас же приготовьте ванну для теисы. Ее нужно привести в порядок, переодеть и накормить.
Откуда ни возьмись выскочили две девицы. Одна светленькая, с тонкой косичкой и острым носом. Другая — круглолицая брюнетка с темными глазами. Обе в серых платьях и передниках. Они бросились выполнять поручение господина. Тотчас позвали еще слуг, которые принялись носить воду в большую деревянную ванну в соседнем помещении. Я же опустилась в кресло, растерянно глядя на новоявленного «папочку» и не зная, что делать дальше.
Между бровями мужчины пролегла глубокая морщина. Он встряхнул густой шевелюрой, будто все еще не мог прийти в себя.
— Жаль, твоя мать не дожила до этого дня. Она так хотела, чтобы ты вышла замуж за Дейсара. Завтра ты станешь графиней Вилтон.
— И давно мы обручены? — осторожно поинтересовалась я.
— С детства. Разве ты забыла? Вот только кто-то пытался этому помешать. Плохое у меня предчувствие… Нельзя больше откладывать церемонию, — сказал он задумчиво, даже не обратив внимания на мой нелепый для ситуации вопрос.
— Извините… — я прокашлялась, — мне нужно вам сказать… Я вовсе не ваша дочь. Не Лерэйн. И я вообще не собираюсь замуж. Ни за графа, ни за принца…
— Что ты сказала? — Серые глаза мужчины потемнели, но он быстро отошел от гнева. — У тебя просто шок, малышка Лерэйн. Нужно принять успокоительные капли и хорошенько выспаться. Обряд назначен на полдень.
Он больше не стал меня слушать, дал распоряжения слугам и вышел.
Мне уже наполнили ванну, и в комнате остались только две девушки. Адэлис и Лейя.
— Я помогу вам, теиса. Я добавила в воду ароматную соль, так вам будет легче. И ранки на ногах быстрее затянутся. Негоже невесте графа Вилтона с такими-то мозолями ходить, — после недолгой паузы сказала одна из них — та, что с русыми волосами.
Я вытянула ноги, заметив на пятках волдыри. Особой проблемы я не видела. Но вот туфли, пожалуй, будет надевать больновато.
— Прошу, помоги мне снять платье. Как тебя… Лейя, — попросила я, боясь ошибиться. Они действительно принимали меня за дочь господина и страшились не угодить ему. Да и ко мне относились вполне дружелюбно.
— Сейчас я развяжу шнуровку. Волосы надо распустить, чтобы вымыть хорошенько. — Она расплела мою уже порядком растрепанную прическу — нечто вроде хитрого колоска вокруг головы. И на плечи упали длинные рыжие пряди.
Я взялась за локон, удивленно рассматривая. У меня самой от природы волосы темно-каштановые, вьющиеся. А эти… явно не мои!
Не выдержав, я поднялась, перебирая их руками. Потом принялась ощупывать грудь под тонкой нательной сорочкой. Обхватила руками тонкую талию. У меня сроду такой не было!