Мечи Дня и Ночи
Шрифт:
— Нюхать, гнаться. Они очень быстрые. Ты ловить олени?
— Мы их вместе поймаем. Завтра.
Аскари пробиралась через лес, подобранная и настороженная. Барды любят петь о лесной тишине. Смешно, право. В лесу никогда не бывает тихо. Листья шепчутся на ветру, стволы скрипят и потрескивают от жары или холода. Шныряют мелкие зверьки, порхают птицы, жужжат насекомые. Аскари бежала по старой оленьей тропе. Здесь были следы, но не новые. По отпечаткам копыт успели пройтись муравьи, четкие прежде края осыпались. Впереди вдруг вспорхнули ласточки, и Аскари остановилась. Их могла вспугнуть дикая кошка или любой неожиданный звук, но может быть и так, что где-то поблизости
Она услышала шорох — кто-то взбирался на ее дерево. Лук висел у нее за плечом, и она достала охотничий нож. Скилганнон отвел в сторону толстую ветку, подтянулся, сел рядом с девушкой и стал смотреть туда же, куда и она.
— Засветло нам через долину не перебраться, — шепотом сказала Аскари. Он был очень близко, и от него пахло дымом и потом. Этот запах тревожил ее. Не потому, что он был неприятен ей, вовсе нет. Она попыталась отодвинуться чуть подальше. В его черных волосах, над ухом, застрял упавший листок. Аскари с трудом удержалась, чтобы не смахнуть его.
— Слишком много там джиамадов, — сказал он. — Кого-то важного, видно, ищут. Может быть, самого Ландиса.
— Они его найдут. Ветер сейчас дует на север. Где бы он ни был, они учуют его. Да и нас тоже, если мы надолго задержимся.
Аскари смотрела на него в профиль, вбирая взглядом блестящие волосы и крутой изгиб скулы. Зажмурившись, она вдохнула его запах, открыла глаза и увидела, что он на нее смотрит.
— Что с тобой?
— Ничего. Почему ты спрашиваешь?
— Ты вся горишь.
— Мне жарко в этом камзоле. Ну, я спускаюсь. — Она помедлила. — У тебя листок в волосах.
Под деревом ждал Харад. Она соскочила на землю с ним рядом.
— В Петар придется идти кружным путем. Долина кишит джиамадами.
— Я слышал что-то на севере, — кивнул Харад. — Вроде как крик, но далеко очень.
Аскари не слышала ничего.
— Позади тоже есть джиамады, — сказала она. — Но ищут они, по всему видно, кого-то другого, не нас. Если пойдем на восток, они не должны нас заметить.
Скилганнон спрыгнул с дерева.
— Я слышал какой-то крик, но не понял откуда.
— С севера, — сказал Харад.
— Не уверен, что это был человеческий крик — он сразу же оборвался. Ты слышала? — спросил он Аскари. Та досадливо потрясла головой. Она слезала вниз в большой спешке, и шелест веток, должно быть, заглушил все прочие звуки.
— Хотите посмотреть? — спросила она. — По-моему, это глупо.
— Согласен, — сказал Скилганнон, — но дело в том, что Харад ищет свою девушку. Может быть, она в городе, а может быть, где-то здесь. Если кричал человек, значит, в горах есть какие-то люди, и кто-то из них может знать, что случилось с Ча-рис или с Ландисом Каном. Веди нас, Аскари, но не убегай чересчур далеко.
Охотница сняла лук с плеча и побежала на север, лавируя и пригибаясь под низкими ветками. Скилганнон и Харад последовали за ней. Пробежав так с полмили, они опять услышали крик — тонкий, дрожащий, страдальческий. Аскари замедлила бег и свернула на восток, где густо росли деревья. Мужчины следом за ней поднялись на пригорок и спрятались там за кустами. Внизу, в лощине, лежали три мертвых человека. Пять джиамадов и их офицер сгрудились возле четвертого, еще живого. Его оторванная выше локтя рука валялась футах в десяти от него, орошая кровью траву. Офицер кое-как наложил ему жгут, но не затем, чтобы спасти человеку жизнь, а чтобы продолжить допрос.
— Куда они пошли? — спросил офицер. Раненый проклял его и плюнул ему в лицо кровавой слюной. Один из джиамадов воткнул нож человеку в ногу и повернул лезвие. Тот опять захлебнулся криком.
— С меня довольно, — поднимаясь, сказал Харад.
— Согласен, — откликнулся Скилганнон. Вдвоем они спустились в лощину. Скилганнон правой рукой извлек из ножен Меч Дня, а левой — Меч Ночи.
Двое джиамадов, услышав их шаги, оглянулись, вскочили и тут же ринулись в бой, подняв утыканные гвоздями дубины. Скилганнон, отклонившись влево, Мечом Дня рассек одному мохнатое горло. В тот же миг он повернулся на каблуках, и Меч Ночи, продырявив кожаные латы второго, пронзил зверю сердце. Харад схватился с оставшимися тремя. Одному Снага раздробил череп до самой пасти, другой упал с черной стрелой в глазу, последний бросился на Харада. Лесоруб пригнулся под ударом его дубины и двумя остриями вогнал Снагу ему в живот. Джиамад выкатил желтые глаза, когда холодная сталь прошла сквозь его панцирь, и отшатнулся, издав ужасающий рев. Харад выдернул топор. Зверь качнулся вперед, и Харад, не имея места для размаха, двинул его левой по морде. Тот, лязгнув клыками, повернулся вбок, и Снага разрубил ему шею.
Офицер остался один — молодой, белокурый, с красивым лицом. Но его руки покрывала кровь человека, которого он пытал.
— Кого вы ищете? — спросил Скилганнон. Тот в ответ вытащил саблю.
— Ничего я тебе не скажу, предатель!
— Верю. Выходит, ты мне без надобности. Скилганнон, отразив неумелый выпад, наполовину снес офицеру голову и стал на колени рядом с пленником.
— Любо-дорого... поглядеть, — с кровью на губах проговорил тот.
Харад опустился с другой стороны от него.
— Лежи тихо, Латар. Мы попробуем остановить кровь.
— Не надо! Они мне... ноги покалечили... и руку вон... откусили. Не хочу жить... калекой. И братьев моих убили.
— Кого они искали? — спросил Скилганнон.
— Старого слепого господина и девушку... она тебе еду носила, Харад. Я их видел вчера. С джиком. Из наших. Должно, увязался за ними. — Латар закрыл глаза и умолк. Аскари, подошедшая к мужчинам, подумала, что он умер, но глаза открылись опять. — А топорик хорош. Я бы сказал, что стоило окочуриться... чтоб поглядеть, как ты крошишь этих ублюдков. Но нет. Не стоило.
Скилганнон развязал жгут, и из культи хлынула кровь.
— В какую сторону пошли слепой и те двое?
— На север. Проклятые дубы... с желудями, — слабеющим голосом произнес Латар. — Из головы... не... идут.
— У меня тоже. — Харад, хрипло дыша, откинул волосы Латару со лба, и стало тихо.
— Друг твой? — спросила Аскари.
— Нет. Но мог бы им стать.
— Надо идти, — сказал Скилганнон. — Запах крови издали чувствуется. Звери того и гляди набегут сюда.
Не успел он договорить, с юга и с востока донесся вой.