Мечтательница
Шрифт:
Ей приходилось то и дело закидывать фразы в переводчик: оказывается, после университета английский она подзабыла.
Около фото собеседника загорелся зеленый огонек – он был в сети, и ответ не замедлил долго ждать.
– В последнее время я увлекаюсь экзотическими путешествиями по местам, где снимались знаковые фильмы. Например, проехал по всем поместьям Англии, где проходили съемки экранизаций «Гордости и предубеждения» и «Эммы».
Текст появился так быстро: видимо, у собеседника английский затруднений не вызывал.
– Расскажи подробнее, – нетерпеливо
На экране появился карандашик – собеседник что-то застрочил, а следом пришло длинное сообщение: «Например, поместье мистера Дарси, Пемберли, в 1995 году снимали в Лайм Парке, это Чеширское графство. А городок Меритон, рядом с которым живет Элизабет Беннет, – в деревне Лэкок. Кстати, здесь же проходили съемки некоторых эпизодов «Гарри Поттера». А в 2005 году для Пемберли выбрали имение Чэтсворт Хаус. Скажу тебе, Полли, это нужно увидеть своими глазами: начинаешь лучше понимать мир любимых романов…»
– А я так мечтала об этом! – Ответила девушка, подумала и добавила. – А у нас популярное развлечение: посещение старых усадеб.
– Что такое «усадьба»? – Фархад прислал удивленную мордочку.
– Поместье, можно сказать, родовой замок. – Полина вставила улыбочку. – Только у нас не было замков, понимаешь?
– Да, я понял. Музеи в домах, где жили аристократы.
– Почти, – пробормотала она.
«Да ты, парень, совсем не глуп, прямо как я (в молодости) – Полина довольно подмигнула Сёме, который недоуменно наблюдал за ней. – Шучу, шучу». Ой, выключился, ага, написал: «Спокойной ночи, рад знакомству, до скорой встречи».
Какой решительный мужчина, о встрече мечтает. Что ж, поживем – увидим, так ли ты решителен в делах.
Полина захотела узнать подробнее о тех местах, где побывал Фархад. Она набрала в поисковике: «Где снимали «Гордость и Предубеждение» и с увлечением принялась рассматривать фотографии и читать комментарии автора. Ее зачаровывали и дома из грубо отесанного серого камня, и оплетенные виноградом величественные аристократические усадьбы. Повеяло духом Англии – духом внутренней свободы, оплаченной веками человеческих страданий.
***
Фархад вошел в дом и хотел снять туфли, но из тени вышел отец:
– Ждал тебя, давай пройдемся.
Мужчины вышли в сад и какое-то время стояли молча. Фархад не решался спросить, в чем дело, да и не принято было в их семье говорить первым, если старшие молчат.
Глава большого семейства был очень немолод, но назвать его стариком никто бы не решился. Высокий, крепкий, он всегда держался уверенно и сдержанно, и только близкие могли различать оттенки его настроения.
«Не замечал раньше, как ты поседел, отец», – размышлял Фархад, пока длилась напряженная пауза. – «И эта едва видимая сутулость: а раньше спина твоя была прямой, как стена… Больше всего ты не любишь обсуждать материальные проблемы, значит, речь пойдет о деньгах. И, скорее всего, для меня новость окажется неприятной».
– Я покрыл твой долг перед дядей, – очень тихо сообщил отец. – Мне было неприятно узнать от него, а не от тебя, что ты ушел из фирмы, да еще и взял внушительный кредит. Теперь ищи работу сам – с такой-то репутацией. Может, повезет в другом городе: теперь не только в Анталии, но и в Стамбуле каждому известно, что слово свое ты не держишь. Карты твои я временно заморозил: похоже, большие деньги мешают тебе жить сосредоточенно. И еще, сын, хотя бы месяц не приезжай к нам – дай матери время, чтобы прийти в себя.
– Мама расстроилась? Я не хотел этого. – Фархад вздохнул. Когда он только узнал, что недуг, который преследовал его с 16 лет, передается по женской линии, эмоции взбунтовали. Злость, страх, ярость, стыд, сожаление сменялись скорбью о маминых переживаниях. Она никогда не скрывала, что он был ее любимцем, и его диагноз стал настоящим ударом. Мама долго болела, и он, не в силах справиться с ощущением оставленности, простил ее. Огорчить маму было последним, чего бы он хотел добиться своим поведением.
– Можно остаться до утра?
– Нет. Я все сказал, а ты все услышал. – Глава семьи развернулся и той же упругой походкой, которую сын помнил с ранних лет, зашагал к дому. Он не оборачивался и только сжатые кулаки выдавали истинное состояние: едва сдерживаемый гнев.
Фархад долгое время смотрел ему вслед, а затем медленно вернулся к автомобилю. В гостиницу ехать не хотелось, тревожить друзей тоже, и он поехал к морю.
На маленьком пляже, присев на капот, он сосредоточил взгляд на почти невидимом ночном море. Можно было подумать, что он заснул, если бы не неровное постукивание камней на четках – нервный, раздражающий звук.
– Не правда, отец, я всегда держу свое слово. – Вдруг произнес Фархад и, повернув голову, как будто вслушался в ответ невидимого собеседника.
– Ах, ты об этом? Я не обещал. Я сказал, «может быть».
И он снова замер.
– Ты не можешь относиться ко мне как к мальчику! Я мужчина! – Крик на тихом пляже разбудил дремавшего пса. Он залаял, но не решился войти в круг света от фар.
– Замолчи! Перестань! – надрывался Фархад. Он прыгнул за руль и начал нарезать неровные круги по песку. Только когда окна машины покрылись грязью, а перепуганный пес унёсся прочь, он заглушил мотор и замер.
Лучи солнца через несколько часов застали его в той же позе. Он вздрогнул, глубоко вздохнул и тронул машину.
– Может, заодно и помоете? – Поинтересовался парень на кассе заправки.
– Ты о чем? – не понял Фархад.
– Машина грязная.
– Я же только вчера заезжал на мойку, – ответил он, но, повернувшись, застыл в недоумении. – Как странно. Да, пожалуй, стоит.
Глава 7
За миг до любви
Два дня после знакомства с Фархадом тянулись ужасно долго: Полина заметила, что скучает по нему. «Этого еще не хватало, – ругала себя она, – увлечься человеком, которого и в глаза-то не видела». Но когда появилось первое сообщение, всего лишь «Привет!», не смогла сдержать восторга. Даже попрыгала и покружила несчастного сонного Сёму. В этот раз разговор у них зашел о литературе.