Мечты прекрасных дам
Шрифт:
Уэддерберн вновь заговорил:
– Видите ли, колония не очень подходит для женщин. Они для этого слишком деликатно устроены. Ходят легенды, что Гонконг был завоеван цветущими женщинами, носившими модные в ту пору нижние юбки, целую кучу. Они, дескать, прогуливались по Спринг Гарден Лейн и другим столь же романтическим местам, раздавая направо и налево приказы местному населению. Но на самом деле все было совсем иначе. Женщинам здесь пришлось ой как туго.
– Но, насколько я успела заметить, кое-кому из них все же удалось выжить, – ответила Милли, вспоминая многочисленных увесистых дам, которые, развалившись в паланкинах, направлялись на званые вечера.
– Возможно, но долго они не выдержат. Кто-то из них станет жертвой лихорадки, а те, кто выживет, обречен на тоску по дому, мечтая убраться подальше от сырости. Моя жена не переносила скуки. Бесконечные вечера, встречи… Так вот, вы должны знать. Я планирую вскорости вернуться в Англию.
– Прекрасная идея, мистер Уэддерберн.
– Вы не хотите звать меня просто Джеймс?
– Не раньше, чем мы поближе познакомимся.
– Вы правы, нам необходимо сойтись поближе, почаще бывать на разных приемах. Начнем с ежегодного бала губернатора. Он назначен на следующий вторник.
– Меня там не будет.
Очевидно, он не привык, чтобы ему перечили.
– Но почему? Почему вы отказываетесь? Ведь мы все равно очень скоро поженимся.
– Почему же «очень скоро», мистер Уэддерберн? Он тут же напустил на себя раскаяние.
– Ах, детка, не нужно горячиться. Я немного поторопился, простите – никогда не любил начинать издалека. А эта ваша задержка с прибытием и чертовы разговоры о выкупе, все это просто выбило меня из колеи. Я прекрасно вас понимаю, поверьте.
Он повысил голос:
– Этот проклятый Эли Боггз за многое должен ответить! Мало того, что он напал на корабли компании, разделавшись с их командой, у него хватило наглости требовать выкупа. Именно это укоротило жизнь вашего умирающего отца. Официально, я возглавляю флот на этом острове – это кроме всех прочих моих государственных обязанностей. Я не успокоюсь до тех пор, пока не вышвырну этого подонка из наших вод!
Он тяжело дышал, щеки над тугим воротничком стали апоплексически красными.
– Простите мне мою несдержанность, Милли, а также несколько преждевременный разговор о браке. Мы вернемся к нему позже, после того, как вы хорошенько все обдумаете.
– Я уже все обдумала, мистер Уэддерберн. Я не выйду замуж ни за вас, ни за кого бы то ни было. Пока сама этого не захочу.
– Но ваш отец ясно давал мне понять…
– Он не имел права распоряжаться мной. Это моя жизнь, а не его.
– Но это записано в его завещании. Он совершенно точно говорил мне…
– Завещание еще не вскрыто, сэр. И мне нет дела до того, что там написано.
После этих слов он не па шутку разволновался.
– Но вы просто ничего не понимаете, детка! Если соединить наши состояния, мы станем величайшей финансовой фирмой. Это же миллионы долларов. Акционеры…
– В таком случае, придется разочаровать акционеров. Простите меня, вы сами начали весь этот разговор.
– Давайте не будем спешить! – Уэддерберн похлопал ее по руке. – Сейчас явно не подходящий момент. И я еще раз приношу извинения за свою неуклюжесть. Да и погода сегодня против меня – страшно жарко.
Он расслабил свой накрахмаленный воротничок.
– Я могу навестить вас в следующий вторник? Перед тем, как будет прочитано завещание вашего отца?
– Всегда рада видеть вас, мистер Уэддерберн, если вы больше не будете говорить о браке.
– Вижу, что вы просто перевозбуждены.
– Напротив, я совершенно спокойна. Ждем вас во вторник. Мами и я будем очень рады.
14
С озабоченным видом, уперев руки в бока, Мами кричала, стоя под окном Милли в саду:
– Мисс Милли!
– Да?
– Где вы?
– В ванной, я же тебе говорила.
– Если вы хотите скрести себя весь месяц июль, то всю кожу сотрете. Вы собираетесь сюда спуститься или нет?
– А в чем дело?
– К вам пришли.
– Кто?
– Этот жирный Уэддерберн. Так вы принимаете или нет? Я уже устала врать всем этим людям.
– Скажи, что я в ванной.
– Я так и сказала, но он и не шевельнулся. Если вы к нему не спуститесь, говорит, то сам поднимется наверх.
– Мами!
– Нечего «маммить». Никогда не видела, чтобы человек так выходил из себя. Что вы такое с ним сделали?
Стояло жаркое летнее утро. Гонконг плавился под солнцем, как в горне.
– Такой денек, что даже холодным чаем не спастись, – сказала Мами. – И что я такого сделала, что угодила в такое местечко? Господи, мисс Милли, вы такая прохладненькая! Просто чудо!
Милли только что вошла в гостиную в своем черном кружевном траурном платье. Джеймс Уэддерберн тяжело поднялся с дивана, чтобы приветствовать ее, причем его собственные телеса, казалось, так и распирали сюртук и желтовато-коричневые клетчатые брюки. Сложив перед собой руки, он оценивающе на нее взглянул.
Почему-то всякий раз, когда видела Уэддерберна, она невольно начинала сравнивать его с куда более привлекательным Эли Боггзом. Несколько часов тому назад, когда она лежала в кровати и смотрела, как над горами далекого Китая восходит луна, она подумала – ведь это та же самая луна, которая светит сейчас и Эли. Вновь и вновь его образ преследовал ее, рождая в ее душе странное чувство – любовь и ненависть одновременно. Его предательство все еще не давало ей покоя.
– Милли Смит, иметь с вами дело труднее, чем с китайским финансистом. Хаукква, главу здешних купцов, который умудрялся исчезать сразу, когда он нужен, можно назвать вездесущим, если его сравнивать с вами, – пошутил Уэддерберн.