Мечты прекрасных дам
Шрифт:
38
Милли объявила, что она и Мами намерены провести несколько дней в Макао.
Анна застыла. Она в это время подавала завтрак.
– В это время здесь так скучно, и еще невыносимая жара, – добавила Милли.
– В Макао еще более жарко, чем здесь, но если ты так настаиваешь, дорогая… – Джеймс с трудом выдавил из себя сладенькую улыбочку.
Мами не поняла сарказма, но Милли насторожилась.
– Мне нравятся прогулки по морю, – продолжала убеждать она. – Сидишь себе на палубе в шезлонге, а волны тебя баюкают, и ты плывешь по Южно-Китайскому
Мами по настоянию Милли завтракала вместе с ними. Она закатила глаза к потолку.
– Я вспоминаю то время, когда ваш папочка был жив. Он проводил в Макао больше времени, чем в Гонконге.
– Потому что он предпочитал девушек с Бек де Роза, а не низкорослых кантонских шлюх, – насмешливо заметил Джеймс. – Дело совсем не в климате.
– Может, и так, мистер Уэддерберн, – сказала Мами, – но он был великолепным человеком.
– Да, видимо, поэтому у него такая своенравная дочь, – последовал ответ, – которая может укатить в Макао, или еще куда-то, хоть к черту в зубы… едва только у нее возникнет такая прихоть!
– Я очень ценю твою доброту, дорогой, – ответила Милли. – Мы просто образец идеальной пары.
Она повернулась к Мами.
– Нам нужно поторопиться. Паром в Макао отбывает в десять.
Анна Безымянная повернулась к Джеймсу и выразительно на него взглянула. Джеймс ей в ответ подмигнул.
Позже, когда они с Джеймсом были в постели, Анна сказала:
– Надеюсь, ты понимаешь, что они поехали не в Макао, а отправились на остров Грин.
– Не болтай чепухи. Джеймс сел в постели. Анна притянула его к себе.
– Эли Боггз прорвал блокаду Пасти Дракона и в данный момент плывет к острову Грин, чтобы навестить «Домик отдыха».
– Послушай, ну что ты несешь? – неприязненно заметил Джеймс. – Флот не дает ему выйти из пролива, его суда находятся под прицелом пушек форта Боуга, и два английских фрегата тут же отправятся за ним в погоню.
– Он прорвал их блокаду.
– Но только вчера из офиса губернатора сообщили, что они загнали его в угол.
– Ты не знаешь Эли Боггза. – Анна привлекла его к себе, начав целовать.
Но Джеймсу было не до того. Он оттолкнул ее.
– Откуда ты знаешь, что Боггзу удалось вырваться из окружения?
– Поехали сегодня со мной на остров Грин – и ты увидишь, как с наступлением темноты он приплывет туда на своей джонке «Ма Шан», чтобы встретиться с твоей женой.
Джеймс захохотал.
– Нам придется далеко ехать, чтобы поймать эту парочку, – до Макао на пятьдесят миль.
– Дружок, как же ты все-таки глуп! – не выдержала Анна. – Сейчас миссис Уэддерберн и Мами плывут на паровом катере к острову Грин. Это абсолютно точно! Если сомневаешься, давай поедем сейчас же в «Домик отдыха», сам все увидишь.
– Они не посмеют это сделать!
– Ну да, не посмеют. Ты считаешь, что Мами и миссис Уэддерберн в Макао, а они тайно встречаются с Боггзом и его черным дружком.
Джеймс выскочил из постели, забыв о том, что он совсем гол.
– Я сейчас напущу на них Морской департамент.
Анна улыбнулась.
– Сделай это, то-то порадуется
– Что ты хочешь сказать? Она пожала плечами.
– Они напустят на Боггза целый флот, и тут выяснится, что тот улизнул у них из-под носа. Завтра в Морском департаменте многим будет не по себе. И особенно тебе, когда ты начнешь наводить справки…
– Что же мне тогда делать?
– Делай то, что я тебе говорю.
Она вылезла из постели и с кошачьей грацией потянулась.
– Забудь о своем Морском департаменте. Свяжись семафором с флотом. Пусть один из фрегатов ждет недалеко от острова Грин. Прикажи, чтобы послали лодку к берегу с десятью вооруженными матросами для ареста Боггза и его команды. И вези домой жену и служанку под охраной.
– Арестовать жену? Это же скандал на всю колонию.
Анна пожала плечами.
– Какое это имеет значение? Она же психически неуравновешенный человек. Все поймут, чего тебе от нее пришлось натерпеться. Пусть весь срам падет на ее голову, но поторопись – тебе надо проделать все это до того, как кончатся ее деньги.
– Они уже кончились, – мрачно заметил Джеймс. – Мне пришлось с их помощью оплатить долги компании.
– Да… Чуть-чуть не повезло. Нового губернатора хватит удар, когда он узнает о царящей тут коррупции и обмане. Он считает, что весь остров поражен подобными пороками. Ты только представь себе, как он станет радоваться, когда в Гонконг доставят Боггза в кандалах, чтобы тот предстал перед судом. И это сделаешь ты, Джеймс Уэддерберн!
Джеймс внимательно посмотрел на нее.
– Анна, для меня ты тайна, – тихо сказал он. – У тебя, наверное, развито какое-то подсознательное чутье, инстинкт… Я бы даже сказал что ты – одержима… Одержима потрясающей способностью предвидеть будущее. Ты иногда очень сильно отличаешься от той женщины, которую я брал в экономки.
– Мне не нравится слово «одержимость».
– Я буду выглядеть глупцом, если Милли и Мами окажутся в Макао, а Боггз зажат в дельте Перл Ривер, – все еще сомневался Джеймс.
– Тебе придется рискнуть. Выбирай – Милли или я!
Джеймс замолчал.
39
Китайцы назвали Эли «саранчой», потому что он, как саранча, мог быстро передвигаться с одного места на другое, и еще он все пожирал на своем пути. Покинув китайский порт, Эли отправился на юг, к Гонконгу.
Ранее с помощью семафора он получил разрешение китайских официальных лиц провести караван из трех судов с кули под дулом пушек в форте Боуг. Этим фортом имперский Китай защищал залив недалеко от Кантона, где он выгрузил кули – у доков Вампоа.
Кули были в восторге от нежданной свободы, так как они уже начали понимать, что их продали в рабство. У каждого из них было по пятьдесят долларов, которые им выплатил Джеймс Уэддерберн (целое состояние для крестьянина с рисовых полей). Они тут же отправились домой, в деревни, чтобы рассказать изволновавшимся домочадцам о неком земном аде. Многие были в ручных и ножных кандалах, и местным кузнецам было приказано, чтобы они снимали с них кандалы, тем самым снова делая их свободными людьми.