Мечты сбываются
Шрифт:
А вы очень пунктуальны!
С минуту Нина молчала. Человек, лицо которого появилось из-за картонной коробки, говорил голосом Джона, но не имел никакого сходства с членом консорциума, с которым она работала. У него было раскрасневшееся лицо и отросшая за день симпатичная щетина. Растрепавшиеся волосы закрывали потный лоб. Она рассматривала его, и он вытер струйки пота, стекавшие по вискам. И тогда она увидела его мускулистые предплечья с потными волосками.
Я изо всех сил старалась не опоздать, — тихо сказала
Тыльной стороной руки он вытер пот над верхней губой.
Снимая это помещение, я договорился с курьерами, что они будут складывать книги в подвал. Если бы я сразу понял, сколько пота мне придется из-за этого пролить, я бы иначе организовал работу.
Пусть вас это не беспокоит. — Нина все еще была в красном платье, которое надела утром. — Сейчас уже конец дня. Кроме того, — попыталась она ободрить его, — нам не потребуется слишком много времени и усилий, чтобы прийти к соглашению. Уверена, мы сделаем это в мгновение ока!
В ответ Джон беспечно усмехнулся и возразил:
Не знаю, не знаю, но давайте попробуем! — Наклонившись над коробкой, он острым ножом взрезал скотч и откинул две освободившиеся створки. — Ну, я вас слушаю!
На нем была та же самая клетчатая рубаха, в которой он был утром, но теперь он заправил ее в джинсы, туго обтягивающие его худые бедра, отчего плечи казались неожиданно широкими. Он всегда казался ей слабым, но теперь она убедилась, что была не права: коробки с книгами, которые он таскал из подвала, вовсе не были легкими.
Джон между тем, положив нож на прилавок, стал разгружать коробку. Со стопкой книг в руках он повторил:
Я слушаю вас!
Нина не ошиблась, заметив в его глазах легкий намек на насмешку. Но ее удивило еще и то, что он был без очков.
Вы не всегда носите очки? — Она никогда не видела его без них.
Иногда они мне мешают.
А разве сейчас они вам не нужны?
Я надеваю их при чтении, когда веду автомобиль или собираюсь делать что-нибудь подобное.
Повернувшись, он опустился на корточки и начал раскладывать книги в две стопки, пока не опустошил всю коробку. Когда он закончил и встал, Нина обнаружила, что хотя по мужским стандартам он не был так уж высок, как, например, Картер Маллой или Гидеон Лoy, но в ней было всего лишь пять футов. И его шесть рядом с ней выглядели весьма внушительно.
Что-то не так? — спросил он немного раздраженно.
Нина почувствовала, что краснеет, и смутилась. Обычно это случалось редко, но почему-то присутствие Джона Сойера вызвало у нее именно такую реакцию.
Нет, нет! Просто вы не такой, как обычно! Не уверена, что, если бы я увидела вас в таком виде, то узнала бы человека, с которым общалась в банке.
Минуту он обдумывал ее ответ, потом пожал плечами:
Просто здесь иные обстоятельства. Я все тот же парень, которого
Его слова заставили ее гордо выпрямить спину, а она только начала было расслабляться.
Столь высокая? Столь высокой ценой был бы миллион долларов, а не шестьсот тысяч.
Вы оспаривали сумму от шестисот пятидесяти до семисот пятидесяти тысяч долларов.
Местный рынок к этому готов.
Он выдержал ее взгляд не моргнув.
А есть другие дома — не рассчитанные на одну семью, а многоквартирные, — которые продавались бы в этих ценовых пределах?
Ей не пришлось сверяться со списками, ведь она знала рынок как свои пять пальцев.
Нет, но только потому, что еще не построены такие дома, которые бы соответствовали этой сумме. А Кросслин-Райз соответствует. Он эффектен.
Он потер переносицу.
И поэтому вы устанавливаете на него такую цену, что никто не сможет им насладиться?
Найдется много людей, которые смогут им насладиться.
Но не за такую цену. А если дома не будут продаваться, можно попрощаться и с магазинами. Ни один торговец, тем более я, не захочет открывать магазин в городе-призраке.
Это не будет город-призрак. — В голосе Нины слышалась тихая насмешка.
Он поднял злободневную тему, а именно связь между продажей домов и успехом в аренде магазинов. Конечно, магазины вряд ли могут полагаться только на покупателей, хотя ни один из них не выживет без поддержки народа, для которого они с такой тщательностью проектируются. Но народ не придет делать покупки, если в целом место окажется безлюдным.
Джон снова склонился над картонной коробкой и извлек оттуда пачку книг.
Не в силах оторвать от него взгляд, Нина заметила, как ниспадают на шею его темные волосы, как натянулась на спине рубашка из шотландки, покрытая беспорядочными пятнами пота, как его длинные пальцы сжимают одну книгу за другой. Это не были тонкие пальцы книжного червя, которые она ожидала увидеть, они были такими же крепкими, как он сам. У нее вдруг создалось впечатление, что за его спокойными манерами скрывается суровый, жесткий человек. Если это так, то ей придется нелегко.
Она пошла на попятную.
О’кей. Можно установить предельную цену семьсот тысяч долларов. На объекты помельче — шестьсот с небольшим, а на дома покрупнее — ближе к шестистам девяноста пяти.
Джон набрал огромную стопку книг, подошел к подъемнику и поставил ее рядом с другой.
Джон?
Все-таки вы тысяч на сто завышаете цены. Нет необходимости опускаться до надувательства с ценами.
Надо же извлекать выгоду. Такова игра.
Может быть, но это ваша игра, — любезно бросил он и вернулся за третьей стопкой.