Медальон для невесты
Шрифт:
«Если я расскажу сейчас правду, — подумала Тара, — Мак-Крейги в ярости обрушатся на Килдоннонов…»
Как наяву, она услышала звук волынок, сзывающих людей на битву; услышала топот ног, спешащих к границе между владениями двух кланов. Конечно же, Мак-Крейги не остановятся ни перед чем, чтобы утолить свою ярость…
«Нужно помешать этому, — сказала себе Тара. — Главное, что герцог жив. Вот и все, что имеет сейчас значение!»
Прижав его к себе еще плотнее, она подняла руку и отбросила
— Его светлость скоро придет в себя, — заключил доктор.
Энергичный человечек с красным лицом, он ловко извлек пулю из раны — весьма искусно, но без какой-либо деликатности, так что Тара даже порадовалась, что пациент пребывал пока без сознания. Нашли их с герцогом довольно быстро, и она облегченно вздохнула.
— Его светлость ударился об острые камни? — спросил доктор, исследуя рану на лбу.
— Да, он упал прямо на камни, — сочувственно, но сдержанно ответила ему Тара.
— Что ж, если удастся поддерживать рану в чистоте, вреда от нее не будет, — продолжил доктор. — Правда, на этом месте останется шрам.
— Не думаю, что для его светлости это станет предметом переживаний, — заметил мистер Фолкерк, стоящий тут же. — Но когда он проснется, ушиб наверняка будет здорово болеть.
— Без сомнения, — согласился доктор. — Голова какое-то время будет болеть, но для Мак-Крейга это не такая уж и проблема.
— А что с его раной? — спросил мистер Фолкерк.
— Постепенно она заживет. Главное, чтобы пациент нагружал руку как можно меньше. Щадящий режим. По мере сил удерживайте его в постели.
И, рассмеявшись, доктор добавил:
— Я знаю его светлость не первый год. Он всегда был трудным пациентом. Он никогда никого не слушает — особенно своего доктора. Не исключено, что у него начнется жар. Но его светлость в хорошей физической форме, так что с болезнью он должен справиться быстро.
— А сиделка ему не нужна? — забеспокоился мистер Фолкерк.
Доктор в задумчивости потер подбородок.
— Не знаю, что и сказать. Будет лучше, если вы найдете кого-нибудь в замке. Боюсь, что не могу порекомендовать вам никого из деревенских.
— Я буду сама ухаживать за ним, — тихо проговорила Тара.
Доктор и мистер Фолкерк воззрились на нее в немом изумлении.
Тара выглядела слишком юной и совершенно непохожей на тот сорт добродушных пожилых женщин, какие считаются идеальными сиделками.
Доктор не замедлил выразить свои сомнения:
— Вы думаете, что справитесь с работой сиделки, мисс… я хотел сказать, ваша светлость?
Было видно, что он с трудом воспринимает Тару в качестве герцогини.
— Я выхаживала мальчишек со
Доктор опять взглянул на нее с удивлением.
— А как-то раз на моем попечении оказалось двадцать детишек с корью, причем у некоторых был сильный жар. И всех их мне пришлось выхаживать одновременно.
— Но где вы набрались столько опыта? — спросил изумленный доктор.
— Ее светлость помогала беднякам, когда жила в Лондоне, — быстро вмешался в разговор мистер Фолкерк.
— Что ж, тогда его светлость в хороших, надежных руках, — подытожил доктор.
А мистер Фолкерк организовал все остальное.
Он решил, что Тара будет дежурить возле герцога по ночам, а Гектор, камердинер его светлости, в течение дня — по крайней мере, до тех пор, пока Тара не выспится и не погуляет на свежем воздухе.
Мистер Фолкерк приказал принести в спальню герцога кушетку, чтобы Тара могла прилечь на нее ночью.
В шесть утра ее сменил Гектор. Тара перешла в свою комнату, упала в постель и уснула глубоким сном.
Поначалу ее напугало то, что герцог долго был без сознания. С другой стороны, было даже лучше, что он не осознает, насколько опухла и воспалилась его рука.
За ночь ей пришлось дважды или трижды переменить повязку. Днем этим занимался доктор.
— Ну что, он еще не пришел в себя? — спросила она на второй день у мистера Фолкерка, заглянув к нему в покои вождя.
— Пока что никаких изменений, — ответил тот. — У него явный жар: мечется… Такой беспокойный… бредит…
— Ночью было то же самое, — вздохнула Тара.
— Думаю, голова доставляет ему даже больше страданий, чем рана в руке, — ответил ей мистер Фолкерк. — Помню, когда у меня было сотрясение мозга, я все время чувствовал боль, хотя и не осознавал, где нахожусь и что происходит. А доктор обещал, что он скоро придет в сознание!
В ту ночь, оставшись наедине с герцогом, Тара присела рядом с ним на кровать и стала осторожно массировать его лоб.
Поначалу герцог лежал тревожно, но чем дольше она поглаживала его лоб, тем спокойнее он становился.
«Возможно, я над ним ворожу», — подумала Тара, припомнив, что именно об этом просили ее заболевшие приютские дети: поворожи!
Но от неудобной позы рука ее вскоре затекла. Тогда Тара устроилась в изголовье кровати, положив голову герцога себе на колени.
Как только она начала ухаживать за ним, ей стало все труднее видеть в нем того грозного мужа, который женился на ней исключительно для того, чтобы отомстить враждебному клану!