Медальон
Шрифт:
– Это всё алкоголь, - твёрдо сказал он, и в его голосе чувствовалась сила.
Эдит не придала значения его последним словам.
– Ты говорила кому-нибудь обо мне? – продолжил Чарльз.
– Нет. Мне особо некому говорить.
– Я знаю, что у тебя есть подруга.
Эдита вновь насторожилась
– Ну, то есть у всех девушек твоего возраста есть подруги.
Она расслабилась:
– Да, точно. Но я не говорила ей о… тебе, - ей было ещё сложно называть ухажёра на «вы».
– Хорошо… Мы слишком много говорим обо мне. Я
– Но ведь я всё уже сказала.
– Я знаю, что не всё.
И пройдя множество испытаний в виде каверзных вопросов, она получила самую желанную на свете награду – ключ к его сердцу. Только Эдит ещё не догадывалась, как эта встреча повлияет на её и его жизни.
– Спасибо за вечер, Эдит, - её имя из его уст звучало как-то особенно, как будто он вкладывал в эти звуки что-то своё.
– Спасибо тебе.
Выходя из ресторана, они обнялись. «И пусть небо видит судьбы наших объятий,» - подумала она. Они попрощались и договорились о завтрашней встрече. Расставание овеяло Эдит неизвестной печалью.
Дома Эдит стало веселее. Она испытала совершенно новые, не сравнимые ни с чем эмоции.
Не повезло мне в сердце,
Так повезёт же в средствах!
Девушка весело насвистывала песенку, но её голос был отмечен печатью грусти. С этими мыслями она уснула и вошла в новый день.
Детектив
Берч часто звонил Эдит, и это начало пугать её. Она уже смирилась со многими событиями, о которых она узнала в последнее время. Она была готова ко всему, ведь больше в этой жизни её ничто не держало. Но теперь это не печалило её, не вызывало страха перед будущим. Она приняла это и продолжала жить так, как она того хотела.
Детектив был непростым человеком. Не из-за профессии, но из-за натуры. В своей жизни он видел много смертей – в детстве живодёры замучили его собаку; в подростковом возрасте он узнал, что его настоящий отец умер через полгода после его рождения, а человек, которого он называл «отцом» - любовник матери, с которым она имела отношения ещё до смерти мужа; в молодости же его первая любовь погибла под колёсами автомобиля, и самое ужасное, что она сама хотела этого. Позднее Дуглас – именно так звали детектива – принял решение помогать другим и, что самое главное, предотвращать случаи, подобные тем, что пережил он.
Раздался очередной звонок. Эдит слышала их несколько раз в неделю и успела привыкнуть. Это снова был Берч.
– Я должен сказать вам, почему я занимаюсь делом вашего мужа.
– Берч, вы каждую неделю говорите мне об этом. Сколько можно? – Эдит уже не могла выносить этого, - Я хочу знать, что случилось. Говорите мне всё и сразу. Зачем утаивать? Я понимаю, что это ваша профессия, но я не могу больше терпеть. Я устала от ваших звонком. Скажите мне всё или не звоните вовсе. Вы только больше мучаете меня.
– Я приеду к вам через час, - ответил детектив,
Сегодня он был необычно пунктуален.
– Я могу войти, миссис Уэнсдей? – спросил он, входя.
Теперь уже Эдит была удивлена. В последнее время он совсем не обращал внимания на вежливость и врывался, не спрашивая разрешения.
– Да, конечно, - робко отвечала Эдит. Это было вызвано столкновением будто бы с новым человеком.
Детектив Берч прошёл на кухню и сел на стульчик, как раньше.
– Итак, я долго не хотел сообщать вам. Я работаю не на полицию. Я частный детектив. Я не говорил вам, и это очень важно. Меня нанял Стивен Грант.
– Но зачем? – Эдит не подавала виду, хотя это обстоятельство смутило женщину.
– Я не должен был говорить вам об этом, но мистер Грант разорвал договор со мной. Он нанял меня, чтобы я обвинил вас в убийстве вашего мужа. И знаете, улик было достаточно, чтобы посадить вас за решётку.
– Так почему же я не в тюрьме?! – опешила Эдит.
Берч молчал. Марфа подошла к нему. Свинка уже привыкла к частому гостю.
– Дело в том, что я понял, что вы, на самом деле, невиновны. У меня были сомнения на этот счёт, но сейчас их нет. Мистер Грант начал обращать внимание на то, что очень часто звоню и хожу к вам. Он решил, что мы в заговоре. Поэтому он разорвал наш договор. Теперь я ничем не связан. И я считаю, что справедливость должна восторжествовать. Никто не заплатит мне столько, сколько мистер Грант, поверьте. Но у меня есть работа помимо него. В общем, полиция уже вышла на след убийцы вашего мужа и его арест – вопрос времени.
– Что вы хотите этим сказать? – Эдит догадывалась, но боялась верить сумбурным словам детектива.
– Всё просто. Вы вне подозрений. Мистер Грант скоро будет арестован.
– То есть Стивен убил моего мужа?
– Да, именно так.
– Но зачем? – Эдит тоже села на стул.
– Он хотел занять его место в компании. На что только не идут люди ради денег, не так ли? – Берч с усмешкой посмотрел на Эдит, - Я и сам чуть не попал в пучину корысти. И я вас уверяю, что, если бы не мои попытки сбить с толку полицию, мистер Грант уже бы сидел в тюрьме.
– Так вы обманывали меня?! – Эдит встала.
– Я не обманывал, но собирал информацию о вас, точнее о ваших отношениях с мужем. Но вас очень тяжело вывести на разговор – вы очень скрытны. Поэтому это было нелегко. Однако всё встало на свои места. Вы точно невиновны. Полиция знает это. Мистер Грант совершил глупый поступок, хоть и продуманный. Вам нечего бояться.
У Эдит выступили слёзы. Она, казалось, была счастлива, но и вдруг открывшиеся тайны не давали её разуму покоя. Вдова считала Стивена другом её мужа. Ей было сложно поверить в его виновность. Также женщину тревожило то, что она легко впускала в дом человека, работавшего против неё. Она не доверяла никому, но в глубине души у неё оставалась вера в людей. Это стало для неё настоящим потрясением.