Медовый месяц в улье. Толбойз
Шрифт:
Кирк открыл было рот, чтобы поставить Паффета на место, но не сдержался.
– Он глубочайшей ночи был черней, – весело пробормотал он. Новый способ применения цитат – не для наставления, – казалось, чрезвычайно его увлек.
– Боже мой, – сказала Гарриет. Она посмотрела на Питера. – Может, оставим это до завтра?
– Я хотел бы вам сообщить, м’леди, – заметил трубочист, – мистер Бантер сильно расстроен, что ему придется готовить ужин на этой дохлой керосинке.
– Пожалуй, я пойду и поговорю с Бантером, – проговорила Гарриет. Она чувствовала, что не может больше выносить
– Всего один вопрос, – сказал Кирк. – Крачли вот говорит, что в среду вечером он был на занятии хора с половины седьмого. Вы об этом что-нибудь знаете?
– Это правда, мистер Кирк. Оба мы там были. С полседьмого до полвосьмого. Гимн урожаю. Ибо Божья благодать вечно будет пребыва-ать… [148] – Обнаружив, что его голос лишен обычной силы, мистер Паффет прокашлялся. – Сажи наглотался, вот в чем дело. Вечно будет пребыва-ать. Вот теперь верно.
– И в пабе ты меня тоже видел, – сказал Крачли.
148
Строка, которую поет Паффет, не из “Гимна урожаю” (слова Генри У. Бейкера, музыка – преп. Э.В. Холла), а из другого гимна – “Славьте Господа-царя” Дж. Антса на слова того же Г.У. Бейкера, которые, в свою очередь, восходят к тексту Дж. Мильтона.
– Конечно видел, я же не слепой. Ты меня там высадил, отвез викария в приходской зал [149] и сразу вернулся ужинать, пяти минут не прошло. Хлеба с сыром взял и четыре с половиной пинты, я считал. Утопнешь ты когда-нибудь.
– Крачли все время был там? – спросил Кирк.
– До закрытия, до десяти. Потом мы снова заехали за мистером Гудакром. Вист закончился в десять, но мы прождали с десять минут, пока он болтал с мисс Муди. До чего ж языкастая старуха! Потом вернулся с нами. Верно говорю, Фрэнк?
149
Подобие сельского клуба – здание для церковных, благотворительных и общественных собраний, концертов, праздников.
– Верно.
– И если вы во мне не уверены, – продолжил мистер Паффет, выразительно подмигнув, – спросите Джинни, во сколько я вернулся. И Джорджа. Джинни еще ругалась, что я сел рассказывать Джорджу, как прошел матч. Ну да она четвертого ждет, поэтому очень ворчливая. Я говорю ей, нечего все валить на отца, но, чувствую, Джорджу тоже будет несладко.
– Замечательно, – сказал суперинтендант, – больше у меня вопросов нет.
– Хорошо, – отозвался мистер Паффет. – Тогда я пошел за лестницами.
Он ушел не мешкая, и Кирк снова обернулся к Крачли.
– Вроде все ясно. Вы ушли, скажем, в 6:20 и больше не возвращались. Вы оставили покойного одного в доме, задняя дверь, насколько вы помните, была заперта на замок и задвижку, а передняя на замок. А что с окнами?
– Он их все закрыл и запер до моего ухода. Как видите, на них всех противовзломные запоры. Мистер Ноукс не жаловал свежий воздух.
– Гм! – сказал Питер. – Похоже, он был весьма осторожен. Кстати, суперинтендант, вы нашли на теле ключ от передней двери?
– Вот его ключи, – ответил Кирк.
Питер достал из кармана ключ мисс Твиттертон, осмотрел связку, нашел такой же и сказал:
– Да, вот он.
Он положил оба ключа на ладонь, внимательно осмотрел их в лупу и наконец передал Кирку, заметив:
– Насколько я вижу, ничего особенного.
Кирк молча осмотрел ключи и спросил Крачли:
– Вы в течение недели сюда не возвращались?
– Нет. Мой день – среда. Мистер Хэнкок отпускает меня в среду с одиннадцати. И по воскресеньям, разумеется. Но в воскресенье меня тут не было. Я ездил в Лондон к девушке.
– Вы из Лондона? – спросил Питер.
– Нет, милорд. Но я там работал когда-то, и у меня остались друзья.
Питер кивнул.
– Можете сообщить нам еще что-нибудь? Не знаете, кто бы еще мог зайти тем вечером к Ноуксу? У кого еще был на него зуб?
– Да полно таких, – весомо сказал Крачли. – Но ничего из ряда вон выходящего.
Кирк был готов его отпустить, но Питер задал еще один вопрос:
– Вы что-нибудь знаете о бумажнике, который мистер Ноукс потерял некоторое время тому назад?
Кирк, Крачли и Селлон уставились на него. Питер ухмыльнулся:
– Нет, я не ясновидец. Поток красноречия миссис Раддл коснулся и этой темы. Что вы можете нам об этом сказать?
– Я только знаю, что он поднял большой шум, и все. Десять фунтов там было, по его словам. Вот если бы сорок, как у меня…
– Спасибо, достаточно, – сказал Кирк. – Мы что-нибудь об этом знаем, Джо?
– Нет, сэр. Кроме того, что его не нашли. Мы решили, что Ноукс выронил его из кармана на улице.
– Тем не менее, – добавил Крачли, – он поставил новые замки на дверях и окна сделал. Два года тому назад. Можете матушку Раддл спросить.
– Два года назад, – повторил Кирк. – Гм. Непонятно, как это связано с нашим случаем.
– Это может объяснить, – сказал Питер, – почему он так тщательно запирался.
– Ах да, разумеется, – согласился суперинтендант. – Ну что же, Крачли, спасибо, пока все. Не уходите далеко, вы можете нам снова понадобиться.
– Сегодня я здесь, – сказал Крачли. – Буду работать в саду.
Кирк проследил, как за ним закрылась дверь.
– Не похоже, чтобы это был он. Они с Паффетом предоставили алиби друг для друга.
– Паффет? Паффет сам себе лучшее алиби. Вы только на него взгляните. Тому, кто кроток нравом, не сердит, не нужен лом, не нужен цианид. Гораций, перевод Уимзи.
– Итак, свидетельство Паффета исключает Крачли. Хотя он мог сделать это позже. Доктор сказал: мертв около недели. Допустим, Крачли сделал это на следующий день…
– Вряд ли. Когда миссис Раддл пришла на следующее утро, она не смогла попасть в дом.
– Верно. Надо будет проверить алиби Фрэнка у этого Уильямса из Пэгфорда. Крачли мог вернуться и совершить свое черное дело после одиннадцати.