Медовый месяц
Шрифт:
— Мы так удивились, когда Вилли Эббот сегодня утром принес молоко и сказал, что дом купил какой-то джентльмен. Мы не знали, что и думать. И я сказала Джо: «Странно. Это не похоже на мистера Ноукса: вот так просто бросить дом и куда-то уехать». Потому что он всегда кого-нибудь предупреждал, когда уезжал. Джо страшно разволновался. Я спросила: «Тебе не кажется, что он вообще отсюда уехал?» А он сказал: «Не знаю, но сейчас пойду и все выясню». И он ушел. А потом он пришел домой и едва притронулся к завтраку. Джо мне сказал: «Я ничего не узнал. Только то, что там теперь живут какие-то леди и джентльмен, а Ноукса нигде нет». А потом он опять ушел, и больше я его уже не видела.
Так, подумал Кирк, теперь все понятно. Он совсем выпустил из виду Вимси. Их приезд все перевернул с ног на голову. Хотя Кирк не обладал богатым воображением, он ярко представил себе Селлона. Когда Эббот сообщил потрясающую новость, что в доме теперь живут какие-то незнакомые люди, Селлон сразу бросился в Тэлбойз. И очень растерялся, узнав, что тело еще не нашли, и ходил вокруг дома, не осмеливаясь спросить прямо. Потом изобразил сожаление по поводу того происшествия с Мартой Руддл, долго говорил с «ее
Кирк вытер ладонью лоб, заметив, что в комнате немного жарко. Он не слышал, что ему ответила миссис Селлон, он опять думал о своем.
Люди, которых убийца (лучше пока не называть его Селлоном) встретил в том доме, оказались не парочкой праздных отдыхающих, не свободными художниками, немного не от мира сего и ничего не понимающими в реальной жизни, не милыми престарелыми учительницами, приехавшими полюбоваться деревенскими красотами и недельку насладиться свежим воздухом и свежими яйцами. Он встретил графа, которому плевать было на чье-то мнение, который четко знал, где должен находиться ближайший полицейский участок и который раскрыл столько убийств, сколько Пэгглхэм не видел за четыре века своего существования, чья жена сочиняет детективы, и чей слуга неслышной поступью живенько обежал все окрестности и к концу дня знал все не хуже любого местного жителя. Но если предположить, только предположить, что тело обнаружили бы Агги Твиттертон и Фрэнк Кратчли, как, собственно, и должно было бы произойти? Констебль не стал бы с ними церемониться, делал бы, что ему вздумается: арестовал бы их, да вытряс наизнанку.
Мозг Кирка работал медленно, но, если он находил какую-то зацепку, то работал с такой поразительной эффективностью, что его владелец совершенно выбивался из сил.
Он попытался как-то успокоить миссис Селлон, выдавив из себя несколько общепринятых, ничего не значащих, вежливых фраз. Вдруг у ворот послышался рев мотоцикла. Кирк выглянул в окно и увидел сержанта Харта, позади которого сидел Джо Селлон собственной персоной, как раненый рыцарь позади своего спасителя.
— Ну вот! — воскликнул Кирк с радостью, которая совершенно не соответствовала его истинному настроению. — Вот и Джо вернулся. Живой и невредимый.
Но побитый, изможденный вид Селлона совершенно выбил из колеи инспектора, и он с большим неудовольствием подумал о том, что должен сейчас продолжить допрос.
Глава XII Пир ума
Провидение спасло старшего инспектора Кирка от его печальной обязанности: Селлон был не в состоянии выдержать длительный допрос. Сержант Харт сразу поехал в Пиллингтон, где запомнили полицейского, проезжавшего мимо на велосипеде. Его там видели около половины седьмого. Нашлась какая-то девушка, которая вспомнила, как полицейский пешком направился к Блэкрэвенскому лесу. Во время летних отпусков там настоящий рай для детей и их родителей. Она его именно потому и запомнила, что обычно в этих местах не бродят мужчины в полицейской форме. Харт последовал в указанном направлении и вскоре обнаружил велосипед Джо на обочине маленькой тропинки. Сержант бросился туда. Он очень испугался, потому что вспомнил, что тропинка ведет к берегу реки. Начало темнеть, а в лесу уже вообще ничего не было видно. Харт включил фонарик и какое-то время искал его в лесу, крича во всю мощь своих недюжинных легких. Примерно через три четверти часа (возможно, немного дольше) он наткнулся на Селлона, который молча сидел на поваленном дереве. Джо ничего не делал, просто сидел в полном оцепенении. Харт на него наорал и спросил о чем он, черт возьми, думает. Но не смог добиться от него ни слова. Потом Харт ему сказал (в довольно резких выражениях), что пора возвращаться обратно, и что о нем спрашивал старший. Селлон не возражал и молча подчинился. Когда Харт еще раз спросил его, что он там делал, Селлон ответил, что «хотел все обдумать». Харт, который не знал подробностей дела Ноукса, так ничего и не понял. Он не решился отправить Селлона одного, поэтому лично привез его домой на мотоцикле. Кирк его похвалил.
Они с Хартом сидели в гостиной. Миссис Селлон увела Джо на кухню и старалась заставить его проглотить хоть кусочек. Кирк объяснил Харту, что Джо был «немного не в себе», что у него проблемы, и отослал его обратно в Броксфорд, строго приказав держать язык за зубами. А потом вернулся к своей заблудшей овечке.
Скоро он понял, что, ко всему прочему, у Джо еще и маковой росинки не было с самого утра, поэтому он совсем выбился из сил. Кирку с трудом удалось из него вытянуть, что после их разговора Селлон отправился к Вильямсу, написал рапорт и поехал в Броксфорд. Он думал, что Кирк уже там. После всего, что случилось, он не смог себя заставить вернуться в Тэлбойз. Полтора часа он прождал Кирка, но все его расспрашивали об убийстве, и в конце концов, Джо не смог дальше всего этого выносить. Поэтому он вышел из участка и некоторое время просто бродил по улицам, собираясь потом опять вернуться в участок. А потом «на него нашло», он думал обо всем, что случилось, и понял, что, даже если и удастся выбраться из этого дела об убийстве, все равно для него все кончено. Поэтому он взял свой велосипед и уехал «куда глаза глядят». Селлон не мог точно вспомнить, куда и почему он ехал. В его памяти все смешалось. Он припомнил, что проезжал, кажется, через Пиллингтон, потом шел по каким-то полям. Он не знал, почему решил отправиться в Блэкрейвенский лес. Видимо, просто потому, что тот оказался на его пути. Потом он, кажется, уснул. Потом ему пришло в голову, что лучше утопиться, и все концы в воду. Но пожалел жену. И, к сожалению, ничего больше к своим показаниям прибавить он не может. Кроме того, что он Ноукса не убивал. И грустно добавил, что, если даже его сиятельство ему не поверил, тогда у него нет никакой надежды.
Кирк решил
— Тебе придется давать показания, — сказал Кирк. — Но я разговаривал со следователем и, думаю, он не станет уж очень давить на тебя. Ведь расследование еще не закончено.
Селлон только закрыл лицо руками. Кирк понял, что в таком состоянии от него все равно ничего не добьешься, и ушел, постаравшись хоть немного успокоить миссис Селлон. Он посоветовал не мучить Джо расспросами, а постараться накормить его и уложить в постель.
По дороге в Броксфорд он непрерывно думал над своими новыми подозрениями. Перед его глазами стоял взволнованный Селлон около дома Марты Руддл. Он ждал…
Только одно его хоть немного успокаивало, хотя и раздражало одновременно. Одна очень любопытная фраза: «Если его сиятельство мне не верит, тогда мне не на что надеяться». Если уж на то пошло, у Вимси не было абсолютно никаких причин верить Селлону. Но, черт возьми, это прозвучало так искрение! Он не мог забыть молящего взгляда Селлона и его растерянного голоса: «Не уходите, милорд! Милорд, вы мне поверите!» Порывшись в дальних уголках памяти, Кирк вытащил одно замечательное изречение: «Проси помощи у Цезаря, только Цезарь тебя защитит». Но, похоже, Цезарь оказался глух к мольбам Селлона. И только, когда Кирк закончат длинное послание старшему констеблю, на него снизошло великое озарение. Он так и замер с ручкой в руках, невидящим взглядом уставившись в стену. Сначала это было нечто, только отдаленно напоминавшее мысль, ему показалось, что она приходила ему на ум и раньше, только у него не было времени получше ее рассмотреть. Ну, конечно, это все объясняет! Это объясняет слова Селлона и оправдывает его. Это объясняет, как он смог увидеть часы через окно, как кто-то умудрился убить Ноукса за закрытыми дверями! Это вообще объясняет всю эту историю. Потому что, с видом победителя подумал Кирк, на самом деле никакого убийства-то и не было!
Минуточку, сказал себе старший инспектор, остынь немного. Нужно хорошенько все продумать. Здесь, может быть, какая-то ловушка? Как мы пришли к такому выводу?
Первой ловушкой, которая не давала блестящей Теории быть воплощенной на практике, был проклятый кактус. Первое предположение, что его просто кто-то снял, Кирк выбросил из головы, как нелепое, но если допустить, что так на самом деле все и было, инспектор получал ключ к решению многих проблем. Перед отъездом из Тэлбойз он разговаривал с Кратчли в саду. Ему тогда показалось, что он блестяще провел допрос. Кирку удалось избежать прямого вопроса: «Не трогали ли вы кактус, Кратчли?» Он был намного осторожнее: «А не забыли ли вы повесить кактус на место?» Это отвлекло внимание садовника от того, что пока было их с Вимси секретом. Ему не хотелось, чтобы все приставали с этим вопросом к Селлону, пока он сам все окончательно не выяснит. Поэтому инспектор притворился, что забыл, о чем Кратчли в последний раз разговаривал с Ноуксом. Они были в кухне? Да. Кто-то из них потом ходил еще раз в гостиную? Нет. Но, насколько он помнит, Кратчли говорил, что во время разговора поливал цветы. Нет, к тому времени он уже с этим закончил и ставил на место стремянку. Ах, так? Тогда, вероятно, Кирк что-то перепутал. Извините. А сколько длились препирательства с Ноуксом? Ноукс был в гостиной, когда Кратчли возился с цветами? Нет, в кухне. Но разве Кратчли не носит цветы в кухню, когда поливает? Нет, он делает это прямо в гостиной. А потом он завел часы и понес на место стремянку. После этого Ноукс заплатил ему за работу, и началась перепалка. Все это длилось примерно десять минут. Нет, наверное, пятнадцать. Нет, не перепалка, часы и цветы. Так, как раз в шесть Кратчли закончил работу и получил свои пять монет. За восемь часов, включая перерыв на обед. Кирк извинился, он не все понял со стремянкой. Ему показалось, стремянка нужна была для того, чтобы достать цветы из кашпо на стене. Нет, стремянка нужна для того, чтобы их поливать и чтобы завести часы. Все точно так, как он проделал это сегодня утром. И это все. Ничего в этом странного нет, когда люди поливают цветы со стремянки. Все так делают. А потом он понес стремянку на кухню. «Вы что, пытаетесь выяснить, — Кратчли уже начал злиться, — не стоял ли я на лестнице с молотком и не стукнул ли я старика этим молотком по затылку?» Это была гениальная идея. Она еще никому не приходила в голову. Кирк ответил, что ничего особенного он не думает, только пытается выяснить время убийства. Он обрадовался, что Кратчли подумал: все подозрения связаны с лестницей.
Но потом, к сожалению, у него так и не представилось случая задать вопрос о кактусе. Да, к тому же, и сам Ноукс мог снять несчастный цветок по той или иной причине. По какой причине? Трудно сказать. Может, он увидел мучнистую росу или от чего там еще страдают эти уродцы. Может, ему захотелось стереть с него пыль, или… Но он мог для этого взять стремянку или стул, он был довольно высоким стариком. Ничего не получается. Что там еще может произойти с растением? Может, его пора было пересаживать? Кирк не был уверен, нужно ли кактусы время от времени пересаживать. Но вдруг вам просто приходит в голову посмотреть, нет ли трещины на дне горшка. А что, вполне возможно. А для этого цветок обязательно нужно снять. Или проверить, не пересохла ли земля. Не годится, его только что поливали. Но минуточку! Ноукс же этого не видел! Он не видел, как Кратчли их поливал. А вдруг он решит проверить, хорошо ли Кратчли справился со своей работой? Вдруг он пощупал землю, она показалась ему недостаточно влажной, и тогда… Нет, он скорее решит, что Кратчли полил их слишком сильно. Эти Коварные кактусы не любят влаги. Или любят? Кирка раздражало, что он так мало знает об этих колючих чудовищах. Его собственные познания в цветоводстве и огородничестве сводились к огурцам, помидорам и маленькой клумбе у него под окном.