Медвежатник
Шрифт:
— Всем выйти! — распорядился генерал.
Полицейские, топоча сапогами, поспешили вон.
Савелий неопределенно пожал плечами: мол, что такое учудит генерал дальше. Генерал достал из кармана распечатанный гербовый конверт и положил его перед собой.
— Вот он — сюрприз! — Генерал ткнул в конверт пальцем.
— Я не понимаю вас, — сдержанно проговорил Савелий.
— В этом конверте приказ о моем увольнении со службы… Не удивляйтесь: дело
— Интересное дело, — согласился Родионов, — но какое отношение это может иметь ко мне?
— Вы еще не понимаете? — удивился генерал. — А все дело в том, что вы главный виновник моего увольнения, всех моих последних неудач. Видите ли, Савелий Николаевич, я никак не мог уличить вас, хотя обо всем и догадывался. — Генерал Аристов помолчал и бросил на Савелия короткий пристальный взгляд. — Все-таки странная наша страна, Савелий Николаевич. Вот, говорят, что Русь-матушка велика и обильна, богата талантами. Я долго за вами наблюдал, Савелий Николаевич. Вы, безусловно, талантливый человек, умный, образованный, эрудированный, но отчего же ваши таланты используются не на общественное благо, отчего вы не желаете служить Отечеству? Отчего покорились своим страстям?
Родионов был удивлен не на шутку — вот уж чего он никак не ожидал услышать от начальника московской уголовной полиции, так это моралистической беседы. Он неопределенно мотнул головой.
— А вы, генерал, все ли свои таланты обращаете на пользу Отечеству? Я тоже за вами наблюдал все это время. — Савелий усмехнулся. — Вы ведь тоже во власти своих страстей. Карты, женщины… Разве эти страсти не отвлекают вас от служебных обязанностей?
Генерал улыбнулся и кивнул:
— Вот-вот, Савелий Николаевич, я об том и толкую. Что я ничем не лучше вас. Так почему же я должен решать вашу судьбу? Какое я на это имею право, коли сам не без грешка? Но хочу вас предупредить: меня-то из полиции уволили, но на смену мне придет новый человек. Уж он-то наверняка возьмется за дело со рвением. И с вами миндальничать не станет. Так что мой вам совет: езжайте с богом в Европу — да переждите там годков пять, пока тут все не утрясется и не порастет бурьяном забвения. А там, глядишь, может, судьба вам что-то новенькое предложит.
Савелий с сомнением поглядел на Аристова.
— И все же, генерал, объясните — ей-богу, не возьму в толк, — отчего вы мне свободу даруете?
Аристов нахмурился.
— Ежели по
В этот раз пожатие генерала оказалось крепче.
— Желаю вам удачи, Григорий Васильевич, — отозвался Савелий, все еще не решаясь поверить в столь счастливое освобождение. — Можно задать вам один вопрос?
— Прошу, не откажите в любезности.
— Что вы намерены делать после отставки?
Генерал на секунду задумался.
— Женюсь! — произнес он очень решительно и рассмеялся. — У меня на примете есть одна замечательная женщина.
Савелий улыбнулся:
— Кажется, я ее знаю!
— А что будете делать вы? — поспешил поинтересоваться генерал.
— Скорее всего, последую вашему примеру.
— А как насчет вашего… ремесла?
— С этим покончено. Уезжаю в Европу. Надолго ли — не знаю. Но хочу заметить, с моим отъездом у вашего ведомства не уменьшится хлопот.
— И что бы вы нам порекомендовали?
— Усилить бдительность.
И оба одновременно расхохотались.
Из здания полицейского участка они вышли вместе. Некоторое время генерал и медвежатник о чем-то оживленно беседовали, напоминая двух закадычных друзей, обрадованных нежданной встречей. А потом Савелий, подхватив Елизавету под руку, поспешил на перрон Александровского вокзала. Генерал, заложив руки за спину, медленно направился к поджидавшему его автомобилю. Из приказа Аристову было известно, что место начальника отделения уголовной полиции займет господин Ксенофонтов.