Механический ангел
Шрифт:
— Не-е-е-е-ет! — Ужасный крик пронесся по комнате.
Это кричала миссис Дарк. Из ее глаз и с кончиков пальцев сорвались ослепительно-яркие молнии, и друг Уилла, имени которого Тесс не знала, взвыл от боли и, корчась, упал на пол. Теперь никто не стоял на пути миссис Дарк, и она бросилась к Тесс. Ее черные глаза пылали, подобно адским факелам. Она что-то шипела, и голос ее походил на треск пламени. Тесс не могла разобрать ни слова, и ей даже показалось, что произносимые госпожой Блэк слова не имеют ничего общего с человеческими. Миссис Блэк вскинула руку и метнула в Тесс синюю молнию. С криком Уилл прыгнул вперед. Его пылающий кинжал рассек воздух. Молния рикошетом отскочила от клинка и ударила в одну из каменных стен, которая тут же вспыхнула холодным голубым пламенем.
— Генри, — не оборачиваясь, крикнул Уилл, — если можешь,
Но только Генри положил раненую руку на плечо Тесс, как миссис Дарк метнула в Тесс еще одну молнию, на этот раз сине-зеленого цвета. «Почему она пытается убить меня? — подумала Тесс, и голова у нее от страха пошла кругом. — Почему не Уилла?» А потом, когда Генри потянул ее к себе, очередная молния расколола клинок Уилла на дюжину сверкающих осколков. Зрелище это столько же страшное, сколь и красивое, и Тесс на мгновение застыла, зачарованная красотой происходящего. А потом она услышала, как Генри что-то ей закричал… Она хотела переспросить, но было уже слишком поздно. Один из сверкающих осколков с невероятной силой вонзился ей в плечо. Тесс показалось, что в нее врезался поезд, несущийся на полной скорости. Она отлетела назад, и Генри, кинувшийся было ей на помощь, не сумел ее удержать. Тесс ударилась головой о стену, и на мгновение ей показалось, будто мир раскололся на миллионы мелких, очень ярких осколков. Она услышала пронзительный, визгливый смех миссис Блэк, а потом наступила темнота.
Глава третья
Институт
Темные сестры опять привязали Тесс к кровати. Их фигуры начали вытягиваться, заострились, и они стали походить на длинные вязальные спицы. Миссис Блэк и миссис Дарк все время что-то бормотали себе под нос, иногда пронзительно повизгивая, но Тесс не могла разобрать ни слова. Их облик постепенно менялся: глаза запали, волосы выпали, на губах проступали стежки, словно их сшивал невидимый портной. Тесс открывала рот в безмолвном крике, но из него не вылетало ни звука. Сестры, казалось, не замечали ее страха и отчаяния.
24
Перевод С. Надсона.
25
Роберт Браунинг (1812–1889) — английский поэт и драматург.
26
Парацельс (настоящее имя Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенхайм (Гогенгейм), 1493–1541) — знаменитый алхимик, врач и оккультист.
Потом вдруг миссис Блэк и миссис Дарк исчезли, и их место заняла тетя Генриетта. На лице ее проступили красные пятна, и выглядела она сейчас так же, как за несколько дней до смерти. Вот только глаза были другими. Когда тетю мучила лихорадка, впоследствии ее и убившая, она в беспамятстве металась по кровати, и когда открывала глаза, то взор ее был мутным и безумным, сейчас же она с нежностью и печалью смотрела на Тесс.
— Я пыталась… — пробормотала она. — Я пыталась полюбить тебя. Но нелегко любить ребенка, который… вовсе и не человек….
— Не человек? — повторил незнакомый женский голос. — Хорошо, если она не человек, то кто же тогда? — В голосе отчетливо слышалось нетерпение. — Хочешь сказать, что не знаешь? Но ведь кем-то же она должна быть. Не может же эта девочка принадлежать к…
Тесс проснулась от собственного крика. Пережитый ужас все еще владел ее разумом, и она неподвижно лежала в кровати, каждую секунду ожидая увидеть Темных сестер или покойную тетю… И тут вдруг она услышала голоса. Тесс резко села, отшвырнув одеяло.
Она посмотрела в сторону и подавилась собственным криком. Вместо громких звуков из ее груди вырвался слабый хрип. Голову сдавил горячий обруч, от страха девушка стала тяжело дышать. Прямо перед ней стояло чудовище из ее ночного кошмара: большое, круглое и чуть желтоватое, чем-то похожее на луну, лицо, гладко выбритый, белый череп. Вместо глаз — черные дыры. Губы, сшитые черными нитками, плотно сжаты. На лице — черные узоры, похожие на те, что украшали кожу Уилла, вот только в этом случае они были словно вырезаны ножом, а не нанесены чернилами.
Девушка сдавленно охнула, попыталась отползти подальше и свалилась с кровати. Она со всего размаху ударилась о холодный каменный пол, и ткань ночной рубашки — ее, должно быть, переодели, пока она была без сознания, — разошлась по шву, когда она поднялась на колени.
— Мисс Грей, — раздался голос, который был ей совершенно незнаком.
Тереза не мигая смотрела на ужасную тварь, стоящую у ее кровати, но демон молчал. Его уродливое лицо было совершенно бесстрастным, словно каменная маска. Наконец девушка решилась и чуть отодвинулась назад, но монстр так и не шевельнулся, не стал преследовать ее, когда она отползла еще немного в сторону, надеясь, что дверь у нее за спиной и она сможет убежать. Ее глаза уже привыкли к темноте, и она, заозиравшись по сторонам, отметила, что комната овальной формы, а стены и пол — каменные. Потолок же был слишком высоко и тонул в темноте, поэтому разобрать его форму и очертания было невозможно. Противоположную стену прорезали длинные и тонкие арочные окна, какие обычно бывают в старых церквях.
— Тереза Грей…
Девушка ползком добралась до двери и нашарила металлическую ручку. Она стремительно повернулась и схватилась за нее с отчаянием утопающего, пытающегося уцепиться за соломинку… Ничего не случилось. Надежда на спасение угасла так же быстро, как появилась, и из груди Тесс вырвались сдавленные рыдания, больше похожие на хрип умирающего.
— Мисс Грей! — повторил тот же голос, и внезапно в комнате вспыхнул свет — такой яркий, что глазам стало больно, словно долгое время девушка смотрела на солнце. Но это свет был знаком Тесс. — Мисс Грей, извините. Мы не собирались вас пугать. Мисс Грей, пожалуйста.
Тесс медленно повернулась и села, прижавшись спиной к двери. Глаза уже не болели так отчаянно, и она попыталась оглядеться. Тесс по-прежнему находилась все в той же комнате с каменными стенами. Посередине стояла большая кровать с пологом, поддерживаемым четырьмя столбиками. Бархатное покрывало почти целиком съехало на пол. На выложенным огромными каменными плитами полу прямо перед кроватью лежал ковер с изысканным узором, на котором, развернутыми друг к другу, стояли два стула. Между ними — маленький чайный столик. У дальней стены — платяной шкаф. За китайской ширмой, стоявшей в одном из углов комнаты, скорее всего, скрывались ванна и рукомойник. Больше в комнате не было ничего: ни картин на стенах, ни прикроватных столиков с фотографиями, ни милых сердцу любого хозяина дома безделушек.
Чудовище — с человека ростом, облаченное в длинную пеструю хламиду, по фасону чем-то похожую на монашескую рясу и сшитую из грубой ткани, — так и стояло у кровати. Подол и рукава его одеяния украшали красно-коричневые руны. В руках оно держало серебряный, по всей длине также украшенный рунами посох, а набалдашник его представлял собой фигурку ангела. На голову чудовища был надвинут капюшон, но он не скрывал его жуткого бледного лица, на котором черными дырами зияли пустые глазницы.
Рядом с ним стояла женщина столь маленького роста, что поначалу Тесс приняла ее за ребенка. У незнакомки были густые каштановые волосы, убранные назад, тонкие черты лица и небольшие, темные, чем-то похожие на птичьи глаза, в которых светился острый ум. Красавицей она уж точно не была, но выражение ее лица было столь добрым и столь кротким, что через какое-то время она всем начинала казаться даже миленькой. Так и Тесс, стоило ей лишь взглянуть на незнакомку, начала постепенно успокаиваться, хотя, если бы кто-нибудь спросил ее почему, она бы не смогла ответить. В руке незнакомка держала белый камень вроде того, которым пользовался Уилл, пробравшийся в Темный дом. Именно от него и исходил тот яркий свет, который поначалу ослепил Тесс.