"Механическое стаккато"
Шрифт:
– Нольвенн, я вас нашел!
– на балконе возник барон Кингсли, весьма неожиданно, как черт из табакерки.
Бекка в душе обрадовалась его появлению. Беседа начала принимать опасный оборот.
– Осталось найти только нашего нового знакомого барона и дочь Бернса.
Кингсли, как и в первую их встречу, придал женщине не больше значения, чем предмету мебели.
– Эти двое так хорошо укрылись, - а вот это Кингсли уже сказал для Бекки, не без сарказма.
– Доктор Бернс?
– Ребекка вернулась в залу, где собрались почти все найденные бароном гости. Она подсела к доктору.
–
– О, я весьма рад. Это все общество. Ну и, возможно, плод моих скромных организаторских талантов и моего повара...
– доктор Бернс улыбнулся Бекке той улыбкой, какая должна быть у самых добрых дедушек в мире.
– А как вам наш сэр Михаэль?
– живо поинтересовался он, откидываясь на спинку кресла.
– Он кажется своеобразен. Но больше в хорошем смысле. Признаться, доктор Бернс, я только вышла в свет, и еще не успела приобрести опыта, позволяющего мне так скоро разбираться в людях, - Бекка доверительно улыбнулась Бернсу.
– Я привыкла слушать, что мне советует мама или мой жених, но Бартоломью еще сам никого не знает.
– Ну-ну, мисс Ребекка, вы быстро во всем разберетесь. Мы здесь не такие страшные и не такие сложные, какими считают лондонцев... хм, не лондонцы. Хотя по мне, так сэр Михаэль очень уж открытый молодой человек и очень, как бы это назвать... идейный.
Доктор Бернс чувствовал себя польщенным, его слабость к тщеславию иногда сильно портила ему же жизнь. Но человека его типа и в самом деле было просто невозможно причислить к какому-то заговору, как с самого начала и подумал Бернардт. Скорее всего, он был прав, что Бернс не стал бы учувствовать в деле, связанном с охотниками и подделками.
– О, вот и Бартоломью нашли!
– Бекка захлопала в ладоши. Ее примеру последовали еще несколько дам.
– Кажется, победа за нами, - Бернардт проводил мисс Айгнесс, и подошел к Ребекке и доктору Бернсу.
– Мистер Шрайбер, мисс Ребекка, - обратилась к ним миссис Бернс, обмахиваясь изящным веером из черных перьев.
– Что, если я осмелюсь предложить вам устроить ответный званый ужин? Никак не хочу вас принуждать, просто как совет от старой леди - это дало бы вам возможность показать себя обществу и расположить его. Уверена, что подготовка к ужину развлекла бы и вашу невесту.
– Хм, это слегка осложняет дело. Право слово, не знаю, как мне быть, миссис Бернс, - замялся Бернардт.
– В нашем доме идут работы, и можно сказать, что пока мы занимаем апартаменты, которые не позволят организовать столь же великолепный ужин. Я бы с радостью пригласил всех в Истборн, но обязанности...
Доктор Бернс понимающе кивнул, соглашаясь, что работа гораздо важнее ужинов.
– Миссис Бернс, может быть, вы видите выход из сложившейся ситуации? Возможно, пикник вне городской черты на свежем воздухе в солнечный день?
– неуверенно проговорила Ребекка, ровно отмерив долю смущения, чтобы старуха посчитала его за уважение к ней и неопытность Ребекки.
– Пощадите наши старые косточки!
– миссис Бернс отмахнулась веером от глупой идеи. Если ее супруг казался добрым дедушкой, то она вполне походила на суровую, но мудрую мать.
– Мистер Шрайбер, знаете, у нас есть коттедж, обычно мы выезжаем туда на рождественские праздники, он здесь - в Лондоне. Думаю, мой супруг, как и я, были бы рады, если бы вы приняли наше предложение временно пожить там. А ужин и управление домом станут отличным опытом для вашей будущей супруги. Поверьте, такое счастье выпадает не каждому джентльмену - проверить свою избранницу заранее.
Ребекка молчала: если миссис Бернс и могла озвучивать общее мнение с мужем после долгих лет брака, то невесте такое было бы непозволительно. Оставалось только улыбаться, хотя на ум снова приходило желание посмотреть, на сколько осколков распадется ваза после удара о голову пожилой леди.
– Ох, ну что вы, право, так неудобно...
– сказал Бернардт.
– Это столько проблем для вас... Ладно. Мы согласны.
Он не хотел бы поймать еще один такой проницательный взгляд от женщины. Глаза миссис Бернс как бы говорили: 'Если ты, человечишка, не согласишься на мое столь великодушное предложение, я превращусь в дьявола и заберу тебя в ад' или что-то подобное. И лучше бы ему не оборачиваться в сторону Бекки, кажется, там его ждал взгляд не лучше.
– Это так неожиданно, миссис Бернс...
– Бернардт жалел, что вообще согласился на этот ужин, неудачи преследовали его сегодня одна за другой.
– Для меня тоже, дорогая...
– тихо сказал Бернс и выдавил улыбку.
Глава 8
– О, она просто провокатор!
– казалось, еще немного, и Бекка будет шипеть как рассерженная кошка.
Она, как авантюристка с опытом, легко прочла все эмоции, мелькнувшие на лицах четы Бернсов. Глава семьи не доверял им настолько, чтобы отдавать коттедж, но миссис Бернс не доверяла еще больше, и именно поэтому она и настаивала на аренде и на званом ужине. Ребекке хотелось кричать 'паника! провал!', потому что этот прием откроет всю ее несостоятельность, всю ее искусственность как воспитанной леди. Но Бекка не кричала и даже не стала делиться переживаниями с Бернардтом. Это просто еще одна проверка, еще одна сложная работа. Но если они укрепятся в хорошем мнении Бернсов и их знакомых - это сильно упростит жизнь.
– Самое ужасное, что из 'щедрости' они предоставят свой штат прислуги. Но хотя бы прислугу высшего ранга мы сможем взять свою. Бернардт, ты не уговоришь Длинного Тома побыть нашим дворецким?
– Побыть нашим дворецким?
– доктор готов был рыдать от того, как бездарно он сегодня провалился.
– Надеюсь, это шутка? Да черт, эта дочь Бернса узнала меня! Нет, правда! Представь себе, она заводит меня в кабинет, велит достать альбом с выпускниками медакадемии, а потом указывает на меня, говоря, что я у нее воображаемый возлюбленный. Что ты на это скажешь? Бекка присвистнула, как заправский беспризорник, даже кучер на козлах обернулся.
– Господи, мне начинает казаться, что все о нас все знают, просто играются с нами вместо того, чтобы сразу разоблачить!
– Бекка накрыла руку доктора своей.
– Да и эта миссис Бернс умудрилась дважды подсунуть тебе свою дочь. Ладно, будем считать, что они нам, наоборот, очень поверили - ты кажешься им очень перспективным предпринимателем, и старая ведьма подумывает о том, что такой супруг сгодится ее дочери. Кстати, Том будет отличным дворецким, он хотя бы досконально знает все об этих ужинах, и с ним я смогу советоваться, не боясь показать, что смыслю в этикете не больше маленького ребенка.