Мелодия алых цветов
Шрифт:
– Но птицы садятся на дорогу, а не на поле. Странно, – задумчиво проговорил Ильичёв. – А что касается комбайнёров и трактористов, то хотелось бы мне понаблюдать за ними со стороны, оставаясь незамеченным.
Ильичёв подошёл к полю, сорвал стебель овса и посмотрел на его срез, из которого выступил красный сок. Затем он вытряхнул из метёлки растения на ладонь несколько розовых зёрен и раздавил одно из них.
– Зёрна молочной спелости, – заключил он.
– Можно попробовать? – попросил Олег и, взяв несколько
– Ну, и как они на вкус? – поинтересовался Ильичёв.
– Ничего особенного, – выплюнув зёрна, сказал Олег. – У зёрен железистый привкус.
– А то, что этот овёс – мутант, тебя не пугает? – спросила Катя.
– Так что же из того? Думаешь, со мной произойдёт то же, что случилось с Игумновым?
– Кто знает, – с тревогой сказала Катя.
– Посмотрите на поле! Что там творится! – воскликнул Ильичёв
Несколько птиц вспорхнули с поля, на которое они, всё-таки, решились перед этим сесть. Пичуги летели рывками, а потом, одна за другой, стали падать в алый овёс.
Остальные птицы, которых оказалось подавляющее большинство, так и не решились приземлиться на поле и попробовать зёрна. Они собрались в большую стаю, сделали несколько кругов над полем, пронеслись над головами людей и скрылись за лесом.
Вскоре птичий гомон затих вдали. Овсяное поле перекатывалось алыми волнами под дуновением тёплого ласкового ветра.
– Давайте поищем дохлых птиц, – предложил Олег.
– Может не стоит топтать посевы? Вдруг придут хозяева поля? – заволновалась Катя.
– Поблизости никого не видно. Мы быстро, – сказал Олег и направился в поле.
За ним последовали Ильичёв и Катя. Овёс был высокий – он доходил людям до пояса. Вскоре Олег наткнулся на мёртвую птицу и поднял её.
– Наверно, эта пташка сдохла, потому что попробовала алый овёс, – предположил Олег.
– Скорее всего, так и случилось, – подтвердил Ильичёв.
– Между прочим, у меня стал саднить язык, после того, как я пожевал зёрна, – сообщил Морозов.
– Растения с красным соком должны защищаться. Лианы на берегу реки нам это продемонстрировали. Теперь настала очередь овса. Он защищается, выделяя едкий сок.
– Всё-таки, хотя я и выплюнул зёрна, но я жевал этот проклятый овёс! Так что, если я начну корчиться в муках, срочно принимайте меры! – потребовал Морозов.
– Обещаю, что мы отведём тебя в лучшую клинику на этом острове, – шутливо пообещал Ильичёв.
– Хорошо, если отведёте, а вдруг вам придётся меня нести? Что-то у меня слабость в ногах появилась, – пожаловался Олег.
– Не надо меня так пугать, Олег! И так на душе тяжко, – попросила Катя и предложила:
– Может, поскорее уйдём с этого поля? А то ещё этот алый овёс набросится на нас.
– У овса нет таких мощных упругих стеблей, как у лианы, которыми бы он мог задушить человека. Только и может алый овёс, что подло травить несчастных пташек, – усмехнулся Морозов.
– Посмотри на свои ноги! – воскликнула Катя.
К Олегу со всех сторон тянулись стебли коварного злака.
– Овёс словно понял, что ты сказал, – покачал головой Ильичёв. – Не рвите и не топчите овёс. В общем, надо вести себя корректно по отношению к этим растениям.
– Да как же его не топтать? Он так густо растёт! – воскликнул Олег.
Несколько стеблей овса уже обхватили ноги Морозова, и он почувствовал покалывание в икрах. Колючие остья метёлок впились ему в кожу.
– Уходим отсюда! – сказал Олег и, сорвав с ног алые стебли, быстрым шагом направился с поля.
За ним поспешили Катя и Ильичёв.
Люди добрались до опушки и оглянулись. Примятые ими стебли овса поднимались на глазах. Ильичёв внимательно присмотрелся и про себя отметил, что притоптанные васильки так и остались лежать на земле.
– Какая жизненная сила у этого алого овса! – сказал Ильичёв.
– У меня до сих пор язык горит после того, как я попробовал эти чёртовы зёрна! И на ногах у меня кожа горит. Стебли овса забрались мне под брюки, – пожаловался Олег.
Он сел на траву и закатал брючину. Кожа на левой ноге покраснела.
– Больно? – посочувствовала Катя.
– Терпимо.
– А другая нога?
– На правой ноге то же самое. Ладно, пройдёт, – махнул рукой Олег.
Он поправил брючину, встал и в сопровождении Кати и Ильичёва заковылял вглубь дубравы.
Уйдя подальше от опушки, Олег скинул рюкзак, взял в руки винтовку и сел на землю, прислонившись спиной к дереву. Катя устроилась рядом с ним. Ильичёв также сбросил рюкзак, снял винтовку и лёг на спину.
– Я дальше идти не могу, – заявил Олег.
– Правильно. Надо отдохнуть. Только место для привала выбрано не слишком удачное – дубы стоят редко и между кронами большие просветы. Прислушайтесь! – призвал Ильичёв, посмотрев вверх. – Кажется, вертолёт стрекочет. Хозяева острова могут нас заметить. Мне с ними не хочется встречаться.
– Вертолёт не сюда, а к морю полетел, – прислушавшись, определил Олег.
– Возможно, на остров иногда наведываются на вертолёте люди с материка, – предположил Ильичёв.
– Игорь Ильич, почему вы боитесь людей? Надо выбежать на открытое место и кричать! Может, нас заметят, – сказала Катя и вскочила на ноги.
– Сядь, Катя! – приказал ей Олег.
– Ты что? Там же вертолёт, люди! Ведь они сейчас улетят! – растерянно проговорила Катя.
– Игорь Ильич прав. Пока лучше оставаться незамеченными. Я чувствую, что хозяева острова нам не будут рады, – заметил Морозов.
– Давайте лучше изучим обстановку на острове, и тогда решим, стоит ли нам искать встречи с людьми, – предложил Ильичёв.