Меня называют Капуцином
Шрифт:
«А мы всегда немного в стороне…»
А мы всегда немного в стороне, всегда по ту сторону окна. Мы не хотим смешиваться с другими. Нам наше положение, по ту сторону окна, – очень нравится.
Тут же по этому поводу мы напишем небольшой рассказик. Вот он:
Жил был человек, у которого не было чемодана, поэтому наш герой держал свои некоторые вещи в большом глиняном горшке.
«Петя входит в ресторан…»
Петя входит в ресторан и присаживается к столику. Официант приносит карточку и кладет ее перед Петей. Петя выбирает «бёф-буи» и говорит официанту:
Петя: Дайте мне, если можно, бёф-буи.
Официант: Чего изволите?
Петя: Если можно бёф-буи.
Официант: как вы сказали?
Петя (краснея): Я говорю мне бёф-буи.
Официант (выпрямляясь): Что прикажете?
Петя (испуганно): Дайте мне бёф…
(Официант выпрямляется, Петя вздрагивает и замолкает. Некоторое время – молчание).
Официант: Что прикажете подать?
Петя: Я бы хотел, если можно…
Официант: Чего изволите?
Петя: Бёф-буи, бёф-буи.
Официант: Как?
Петя: Бёф…
Официант: Бёф?
Петя (радостно): Буи!
Официант (с удивлением): Буи?
Петя (кивая головой): Бёф-буи, бёф-буи.
Официант (задумчиво): Бёф-буи?
Петя: Если можно.
Официант стоит задумавшись некоторое время, потом уходит. Петя придвигает стул к столу и собирается ждать. Через некоторое время появляется второй официант, подходит к Пете и кладет перед ним карточку. Петя с удивлением смотрит на официанта.
II официант:
Петя входит в ресторан и присаживается к столу.
Официант приносит карточку и кладет ее перед Петей.
Петя смотрит карточку.
Петя: Дайте мне, если можно, бёф-буи.
Официант: Не дам.
Петя: (с испугом смотрит на официанта): Бёф…
Оф.: А еще возьму и дверь вытолкаю.
Петя: (угрожающе): Что такое?
Оф.: Ладно, ладно. Уходите.
Петя: Я не уйду. Я инженер. (Достает из кармана и протягивает официанту какую-то бумажку).
(Офиц. берет бумажку, рассматривает ее и говорит:)
Оф.: Почем я знаю, что это вы. Может быть это у вас документ краденый.
«Феодор Моисеевич был покороче…»
Феодор Моисеевич был покороче, так его уложили спать на фисгармонию, зато Авакума Николаевича, который был черезвычайно длинного роста, пришлось уложить в передней на дровах. Феодор Моисеевич сразу же заснул и увидел во сне блох, а длинный Авакум Николаевич долго возился и пристраивался, но никак не мог улечься: то голова его попадала в корытце с каким-то белым порошком, а если Авакум Николаевич подавался вниз, то распахивалась дверь и ноги Авакума Николаевича приходились прямо в сад. Провозившись пол-ночи Авакум Николаевич ошалел настолько, что перестал уже соображать где находится его голова и где ноги и заснул, уткнувшись головой в белый порошок а ноги выставив из дверей на свежий воздух.
Ночь прошла. Настало утро. Проснулись гуси и пришли в сад пощипать свежую травку. Потом проснулись коровы, потом собаки и, наконец, встала скотница Пелагея.
Разница в росте мужа и жены
Муж: Я выпорол свою дочь, а сейчас буду пороть жену.
Жена и дочь (из-за двери): бэ бэ бэ бэ бэ! Мэ мэ мэ мэ мэ!
Муж: Иван! Камердинер Иван!
(входит Иван. У Ивана нет рук).
Иван: Так точно!
Муж: Где твои руки Иван?
Иван: В годы войны утратил их в пылу сражения!
<Швельпин>
Швельпин: Удивительная история! Жена Ивана Ивановича Никифорова искусала жену Кораблева! Если бы жена Кораблева искусала бы жену Ивана Ивановича Никифорова, то все было бы понятно. Но то, что жена Ивана Ивановича Никифорова искусала жену Кораблева, это поистине удивительно!
Смухов: А я вот нисколько не удивлен.
Ремарка: Варвара Семеновна кидается и кусает Антонину Антоновну.
<Леонидов и Григорьев>
Леонидов: Я утверждаю, что когда мы к нему подошли, он от нас отошел и потом ушел.
Григорьев: Да он ушел, но не потом.
Л.: Он ушел именно потом. Сначала отошел, а потом ушел.