Меня зовут Фрайди
Шрифт:
И снова: ПРОГРАММА НЕЯСНА.
Я решила подобраться к вопросу осторожно. Строго соблюдая правила компьютерного языка, компьютерной грамматики, компьютерного протокола, я задала следующий вопрос: «Кому принадлежит собственность на информационную сеть, которая имеет терминалы, расположенные на территории Британской Канады?»
Ответ появился и мигнул несколько раз, прежде чем исчезнуть — и исчез он без моего указания: ЗАПРАШИВАЕМЫХ ДАННЫХ НЕТ В МОИХ БАНКАХ ПАМЯТИ.
Мне стало страшно. Я решила, что сегодня больше работать не буду, и пошла искупаться и найти друга, с
На следующее утро во время завтрака мне передали, что в десять ноль-ноль меня хочет видеть босс. Я явилась, несколько озадаченная, потому что, по моему мнению, времени, которое у меня было, никак не могло хватить на выполнение двух моих заданий: «Шипстоун» и признаки больной культуры.
Но когда я вошла, он подал мне письмо, старомодного вида, запечатанное в конверт и с надписанным адресом, как у почты с рекламными проспектами внутри.
Я узнала его, потому что сама его посылала — Дженет и Иену. Но для меня было неожиданностью увидеть его в руках босса, потому что обратный адрес на нем был вымышленный. Я посмотрела и увидела, что оно было переадресовано той самой юридической фирме в Сан-Хосе, через которую я связалась с боссом. — Чудеса.
— Ты можешь отдать его мне, и я отошлю его капитану Торми… когда буду знать, где он.
— Когда вы будете знать, где Торми, я напишу совсем другое письмо. А это я посылала вслепую.
— Это заметно.
— Вы его читали?
(Черт возьми, босс!)
— Я читаю всю почту капитана и миссис Торми — и доктора Перро. По их просьбе.
— Понятно. — (Мне никто ни черта не рассказывает!) — Я написала его именно так, с вымышленным именем и подобными штучками, потому что его могла прочитать виннипегская полиция.
— Они это, несомненно, сделали. Я думаю, ты неплохо замаскировалась. Жаль, что я не сообщил тебе о том, что вся почта, посланная на их домашний адрес, будет переслана мне. Если полиция на самом деле пересылает все письма. Фрайди, я не знаю, где Торми… но у меня есть способ связаться с ними — но только один раз. Я планирую использовать его, когда полиция снимет с них все обвинения. Я ожидал, что это произойдет еще несколько недель назад. Но этого не случилось. Отсюда я делаю вывод, что полиция Виннипега всерьез намерена повесить исчезновение лейтенанта Дики на Торми в виде обвинения в убийстве. Позволь мне спросить тебя еще раз: тело может быть обнаружено?
Я серьезно задумалась об этом, пытаясь исходить из худшего варианта. Если полиция все-таки попадет в этот дом, что она там найдет? — Босс, полиция была в доме?
— Конечно. Они обыскали его на следующий день после отъезда хозяев.
— В таком случае полиция не нашла тело до того дня, когда я оказалась здесь. Если бы они нашли его после этого, вы бы узнали?
— Я думаю, да. Мои линии связи с тамошним полицейским управлением менее чем совершенны, но чем свежее информация,
— Вы знаете, что сделали с домашними животными? Там были четыре лошади, кошка с пятью котятами, свинья, может быть, еще какие-то животные.
— Фрайди, куда тебя ведет твоя интуиция?
— Босс, я точно не знаю, как спрятано тело. Но Дженет, миссис Торми — архитектор, специализирующийся на двухслойной активной защите зданий. Зная, как она поступила с животными, я смогу понять, думала ли она, что есть малейшая возможность обнаружить тело.
Босс сделал у себя заметку. — Мы обсудим это позже. Каковы признаки больной культуры?
— Босс, ради Бога! Я до сих пор изучаю полную структуру комплекса «Шипстоун».
— Ты никогда не узнаешь его полную структуру. Я дал тебе сразу два задания, чтобы ты могла давать отдых голове, переключаясь с одной задачи на другую. Не говори мне, что ты не думала о втором задании.
— Да, думала, но только и всего. Я читала Гиббона и изучала Французскую революцию. Еще Смита, «От Ялуцзян к обрыву».
— Совершенно доктринерский подход. Прочти также «Последние дни прекрасной страны свободы» Пенна.
— Да, сэр. Я действительно начала находить кое-какие приметы. Плохой знак — когда жители страны перестают отождествлять себя со своей страной и начинают отождествлять себя с какой-либо группой. Расовой группой. Или религиозной. Или языковой. Неважно с какой, при условии, что это не все население.
— Очень плохой знак. Партикуляризм. Когда-то это считали испанским пороком, но любая страна может заболеть этим.
— Я плохо знаю Испанию. Одним из симптомов, похоже, является господство мужчин над женщинами. Мне кажется, что обратное тоже должно быть верно, но я не нашла тому свидетельств ни в одной исторической книге. Почему, босс?
— Это ты сама должна мне сказать. Продолжай.
— Судя по тому, что я успела прослушать, прежде чем произойдет революция, население должно потерять веру в полицию и суд.
— Элементарно. Дальше.
— Ну… важны высокие налоги, а также инфляция валюты и отношение числа занятых производительным трудом к числу находящихся на государственной службе. Но это все старо; всем известно, страна катится вниз, когда баланс доходов и расходов нарушается и не восстанавливается — хотя законодатели всегда предпринимают бесконечные попытки это исправить. Но я начала искать мелкие приметы, которые иногда называют симптомами тупого сезона. Например, знаете ли вы, что находиться вне дома в обнаженном виде противозаконно? И даже внутри собственного дома, если кто-то может это видеть.
— Мне кажется, такой закон довольно трудно заставить соблюдать. А какое, по-твоему, это имеет значение?
— О, за его соблюдением никто не следит. Но и отменить его тоже нельзя. В Конфедерации полно таких законов. Мне кажется, любой закон, за соблюдением которого не следят и не могут проследить, ослабляет другие законы. Босс, вы знаете, что Калифорнийская Конфедерация субсидирует проституток?
— Я этого не заметил. Кому? Войскам? Тюремному контингенту? Или как коммунальные услуги? Признаюсь, я несколько удивлен.