Меня зовут Северус
Шрифт:
Мери Сью отшвырнула на стол ключи, которые она до того держала в левой руке, и схватила брыкающийся котел. Она прижала его к себе, а свободной рукой направила на него палочку.
— ФИНИТЕ ИНКАНТАТЕМ!
Ноги котла растворились в воздухе и он перевернулся в руках Мэри Сью, облив всю парту коричневой слизью.
— Вы что это делаете? — внезапно завопила Мэри Сью на Невилля и Грегори. Грегори защелкнул замок на своем портфеле и пожал плечами. Невилль запихивал книги в сумку, все еще сидя под столом.
— Не пытайтесь
Невилль быстро сообразил.
— Мы уложили книги, чтобы не перепачкать их зельем. Может, оно им повредит, если капнет…
— И все равно, это не оправдание для…
Внимание Мэри Сью привлек странный голубой туман, расползающийся по классу из котла Северуса и Гарри.
— Это еще что такое?
Мэри Сью подошла поближе, чтобы рассмотреть странное явление.
Ученики тем временем отступали подальше от тумана, стараясь при этом его не вдохнуть. Драко с Зеленым уже стоял в дверях. Невилль тихонько прихватил со стола свой котел. И тут его взгляд упал на связку ключей, лежавшую рядом с котлом.
Мэри Сью уставилась на голубой туман. Ни разу в жизни она не видела ничего подобного. Она склонилась над котлом и рассеянно подумала, что туман как–то странно пахнет.
Северус и Гарри, гордо ухмыляясь, присоединислись к остальному классу, толпившемуся в дверях. Невилль все еще смотрел на связку ключей. Это был его шанс, принять участие в настоящей проделке. Он воровато оглянулся на преподавательницу.
Мэри Сью лежала на полу, погруженная в глубокий сон.
Невилль схватил ключи и побежал к двери.
— Ладно, люди, урок окончен, — обьявил Северус. — Пошли отсюда.
Семиклассники, пришедшие спустя полчаса на свой урок, обнаружили Мэри Сью спящей на полу неподалеку от пустого котла. Они без особого энтузиазма попытались было разбудить ее, но затем пожали плечами и пошли обратно в свою башню — им еще надо было готовится к предстоящим экзаменам на ПАУК.
В понедельник вечером Северус, счастливо улыбаясь, появился в гостиной, держа в руках большой молоток, который мистер Филч разыскивал уже несколько дней.
— Рекомендую вам всем поубирать подальше от пола все, чему нельзя намокать, — завил он.
— Зачем? Будет наводнение? — спросила Сюзан, принадлежащая к основным поставщикам сладостей и петард Северуса, и бывшая поэтому одной из немногих слизеринцев, осмеливавшихся приблизится к Северусу, когда тот улыбался.
— Да, — только и сказал он.
Северус направился в свою спальню. Большинство остальных слизеринцев последовало за ним, держась на почтительном расстоянии. В спальне он закинул свой сундук на кровать, а затем сделал то же самое с сундуком Драко. Увидев это, остальные поспешно разбежались по своим спальням, чтобы подготовится к тому, что Северус опять собирался устроить.
Спустя 10 минут в гостиную вошел Драко, держа в руках небольшую коробочку, и улыбаясь так же счастливо, как и Северус до него. Он удивленно замер на пороге пустой комнаты и осмотрелся.
— Эй! Где тебя носило? — поприветствовал его Северус. — Я тебя уже несколько часов ищу, и нашел пока только этот паршивый молоток.
— Ты что, искал меня у Филча в ящике с инструментами?
— Нет, на квиддичном поле. Он, наверное, забыл молоток, когда чинил шкаф для метел.
— Я был в гостиной Гриффиндора, — пояснил Драко.
— В гостиной Гриффиндора?
— Джинни провела меня туда. А еще она убедила Гермину достать мне вот это, — сказал Драко, протягивая Северусу коробочку.
Северус заглянул внутрь.
— Но Гермина заставила меня поклястся, что я использую это только в подземелье и у Мэри Сью, — продолжал Драко. — Я подумал, мы можем их выпустить в гостиной и под дверями ее кабинета.
Северус улыбнулся.
— Отлично. Но лучше давай подождем, и пока воспользуемся молотком. А то они все захлебнутся.
— Захлебнутся? Ты что задумал?
— Хочешь еще раз залезть на душ?
Драко подумал. Один раз ему это уже удалось, но ощущения наверху были не из приятных.
— Не особенно.
— А вместе с молотком? — предложил Северус, ухмыляясь.
— Нет!
— Ну ладно, тогда я сам, но ты мне подашь молоток.
— Ладно, идем. Можно, я положу наших маланьких друзей пока на твою кровать?
— Конечно…нет, подожди! Не надо. Там же сидит Зеленый, он их сожрет в момент. Положи Блезу на кровать. Тогда даже не страшно, если пара штук случайно вылезет.
Через полчаса в дверь кабинета Мэри Сью настойчиво постучали. Открывшая двери Мэри Сью выглядела до крайности раздраженной. Ее все еще зеленые волосы были мокрыми, а в руке она держала бутылочку с краской для волос.
В коридоре стояла толпа слизеринцев в робах, не менее мокрых, чем волосы Мэри Сью.
— Ах, Мэри Сью, наша гостиная затоплена! — горестно воскликнула Панси, как только дверь открылась.
Никто не удосужился передать предупреждение Северуса любимицам Мэри Сью, и поэтому Панси с Милиссентой были весьма напуганы.
— Мы думаем, что где–то прорвало трубу, — сказала Сюзан, стараясь выглядеть удивленно и испуганно.
В отличие от Панси она отлично знала, что произошло на самом деле.
Мэри Сью тяжело вздохнула. Ни минуты свободного времени! А ей так надо занятся наконец своей внешностью.
— Ну, поднимите все, что получится, из воды, вытрите лужи полотенцами. Я приду к вам через полчасика, — приказала она и захлопнула дверь.
— Полчасика? Мы не можем ждать полчаса! — завопила Панси и вновь забарабанила в дверь, но Мэри Сью уже вернулась к покраске волос и не ответила.