Мэри Поппинс возвращается
Шрифт:
— Да, — повторил Майкл, — я сам слышал, как миссис Брилл говорила Элен, что я такой же красивый, как полкроны!
— Ну, это не так красиво, как тебе кажется! — возразила Джейн. — А кроме того — у тебя нос курносый!
Майкл обиженно посмотрел на нее. И опять Джейн сама на себя удивилась. В любое другое время она бы с ним согласилась, так как считала Майкла очень симпатичным мальчиком. Но только не теперь!
— Да, а еще ты косолапый! — зло сказала она. — Кривоножка! Кривоножка!
Майкл бросился на нее.
—
— Кто? — в один голос воскликнули Джейн и Майкл.
— Тот, кто не носит фамилию Бэнкс! — отрезала Мэри Поппинс. — Вот кто!
Майкл искоса взглянул на Джейн, как он делал всегда, когда Мэри Поппинс говорила что-нибудь непонятное. Но Джейн, несмотря на то, что почувствовала его взгляд, притворилась, будто ничего не замечает. Она отвернулась и вынула из шкафа свою коробку с красками.
— Не хочешь поиграть в поезда? — спросил Майкл.
— Нет, не хочу. Я хочу побыть одна!
— Ну, мои дорогие, как дела сегодня?
Миссис Бэнкс вбежала в Детскую и торопливо поцеловала детей. У нее было так много всяких дел, что просто ходить (а не бегать) она не могла.
— Майкл! — быстро сказала она, — тебе нужны новые сандалии — у тебя все пальцы наружу. Мэри Поппинс, боюсь, Джона уже пора стричь. Барбара, крошка моя, не нужно сосать пальчик! Джейн, сбегай вниз и скажи миссис Брилл, чтобы она не покрывала сливовый торт глазурью. Пусть оставит, как есть.
Опять! Опять никакого покоя! Стоит ей чем-то заняться, как для нее тут же находится работа!
— Но, мама! Почему я? Почему Майкл не может сбегать?
Миссис Бэнкс удивленно посмотрела на Джейн.
— Я думала, тебе нравится мне помогать! Ты же знаешь, что Майкл постоянно все забывает и путает! Кроме того, ты — старшая! Ну, сбегай, не ленись.
Джейн поплелась по ступенькам так медленно, как только могла. Она очень надеялась, что придет слишком поздно и миссис Брилл уже покроет торт глазурью.
Джейн снова удивилась собственным мыслям. В ней словно поселился еще один человек — со скверным характером и капризным лицом. Он-то и заставлял ее весь день злиться и своевольничать.
Джейн передала сообщение миссис Брилл и очень огорчилась, что успела как раз вовремя.
— Что ж, меньше хлопот, — заметила миссис Брилл. — И вот еще что, — добавила она добродушно, — сбегай, пожалуйста, в сад и напомни этому Робертсону, чтобы он наточил ножи. А то у меня всего одна пара ног, да и то старых.
— Не могу. Я занята.
Теперь настал черед миссис Брилл удивляться.
— Ну, будь хорошей девочкой! Я и стою-то с трудом, где уж мне бегать?
Джейн вздохнула. И почему они не могут оставить ее в покое?
С грохотом захлопнув ногой кухонную
Робертсон Эй спал на садовой дорожке, подложив под голову лейку. Он так храпел, что его жидкие волосы в такт дыханию то стремительно взлетали, то снова безвольно опадали. Особый талант Робертсона Эя состоял в том, что он мог спать где угодно, когда угодно и — самое главное — сколько угодно. Он вообще предпочитал сон бодрствованию. Обычно Джейн с Майклом, когда могли, предупреждали Робертсона Эя, чтобы родители не застали его спящим. Но сегодня все было по-другому. Вселившееся в Джейн существо со скверным характером ничуть не заботилось о Робертсоне Эе.
— Всех ненавижу! — сказала она и изо всей силы двинула ногой по лейке.
Робертсон Эй так и подскочил.
— На помощь! Убивают! Пожар! — завопил он, размахивая руками.
Протерев глаза, он заметил Джейн.
— О, это всего лишь ты, — протянул он разочарованно, словно надеялся увидеть что-то более интересное.
— Иди и наточи ножи. Сейчас же! — приказала Джейн.
Робертсон Эй медленно поднялся на ноги и встряхнулся.
— О-хо-хо, — грустно вздохнул он, — вот так всегда. То одно, то другое. Ни минуты покоя. Только хотел отдохнуть…
— Да ты только этим и занимаешься! — безжалостно сказала Джейн. — Все время спишь!
Робертсон Эй обиженно посмотрел на нее. В любой другой день Джейн стало бы нестерпимо стыдно за свои слова, но сегодня ей было все нипочем.
— Говорить такие вёщи! — с укором покачал головой Робертсон Эй. — А еще старшая! Вот уж не думал! Вот не ждал!
И, еще раз обиженно взглянув на Джейн, он поплелся на кухню.
— Он, наверное, никогда не простит меня, — подумала Джейн. Но тут, словно в ответ на ее мысли, существо со скверным характером пропищало изнутри: «Ну и ладнр! А меня не волнует!»
Вздернув голову, Джейн медленно отправилась в Детскую, вытирая по дороге грязную руку о недавно побеленную стену.
Мэри Поппинс наверху чистила мебель.
— На похороны или с похорон? — спросила она у вошедшей Джейн.
Джейн мрачно на нее посмотрела и ничего не ответила.
— Кажется, кто-то ищет себе неприятностей. А тот, кто ищет, обязательно найдет!
— А меня не волнует!
— «Не волнует» еще затоскует. «Не волнует» решили казнить, — усмехнулась Мэри Поппинс, откладывая щетку в сторону.
— А теперь, — она строго посмотрела на Джейн, — я иду обедать. Присмотри за Близнецами. И если я услышу Хоть Одно Слово… — она не закончила фразу и угрожающе фыркнув, вышла из комнаты.
Джон и Барбара подбежали к Джейн и схватили ее за руки. Но она высвободилась и сердито оттолкнула Близнецов.
— Как бы мне хотелось быть единственным ребенком! — сказала она с горечью.
— А ты убеги из дома, — предложил Майкл. — Может, кто-нибудь тебя усыновит.