Мертвая голова
Шрифт:
— Проходите, — сказала Сьюзи.
— Она сможет меня принять?
— Я здесь просто живу, — проговорила Сьюзи. — Я не секретарша. Хотя могу вас проводить в ее офис.
— Очень любезно с вашей стороны, — сказал Райан с оттенком иронии.
Он проследовал за Сьюзи длинным коридором, а потом по лестнице на второй этаж.
По пути он осматривал все подряд, заглядывал в открытые двери, за которыми копошились обитатели гостиницы. Все они были молоды. Вряд ли кому-нибудь из них было больше двадцати пяти. В одной из комнат молодой
Толстушка в старомодном платье шла им навстречу. Сьюзи заговорила с ней, но та взглянула на Райана и исчезла.
— Здесь, — указала Сьюзи на стеклянную дверь. — Вот офис Эммы.
Она повернулась и ушла.
— Спасибо за помощь, — сказал ей вслед Райан.
Он постучал в дверь, и голос изнутри пригласил его войти. Райан очутился в маленькой тесной комнатке.
Увидев незнакомого мужчину, Эмма Пауэлл очень удивилась.
— Чем могу помочь? — спросила она, положив ручку на стол.
— Мне нужна ваша помощь, мисс Пауэлл. Вы же Эмма Пауэлл? — уточнил он.
Она кивнула.
— Мы где-нибудь встречались?
— Нет, — улыбнулся Райан, подходя к ее столу. — Меня зовут Грант, — солгал он, протягивая руку. — Стюарт Грант.
Она пожала его руку и пригласила сесть.
— Я ищу своего сына, — сказал он как можно грустнее. — У меня есть основания предполагать, что он некоторое время прожил здесь.
— Как его имя? — спросила она. — Повторите.
— Роджер Грант. Ему шестнадцать. Он пропал более восьми месяцев назад.
— А почему вы решили, что он здесь, мистер Грант?
— Он писал мне и сообщал, где находится. Все время, кроме последних двух месяцев. Он упоминал эту гостиницу и вас тоже. Вот почему я и пришел сюда. — Райан потер лоб, изображая волнение, и был доволен своим спектаклем. Он изредка бросал короткий взгляд на Эмму. Между тем она смотрела на него очень внимательно.
— Я не помню такого имени, мистер Грант. Не помню вашего сына. Вы уверены, что он назвал именно эту гостиницу?
— Абсолютно. Я вас понимаю... Вы не можете помнить все лица. За год перед вами проходят, наверное, сотни детей.
— Да.
— Жаль, что вы больше ничего не можете для них сделать.
— Что вы имеете в виду?
— Ну, выбрасывать их на улицу по истечении трех месяцев — это не очень-то гуманно, не так ли?
— Я не выбрасываю их на улицу, как вы выразились. У меня просто нет выбора. Это гостиница кратковременного пребывания. Никому не разрешается оставаться здесь более трех месяцев. Если вы ищете виноватых, ищите их в правительстве.
Обидчивая.
— Значит, вы не помните моего Роджера, — продолжал он. — Но вы же наверняка ведете записи. Вы можете по ним проверить, жил он здесь или нет.
— Я уже сказала вам: его имя мне ни о чем не говорит. — Эмма покачала головой.
— Но вы также сказали
— Я занята, мистер Грант, — сухо сказала Эмма.
— Так заняты, что не можете поискать одно имя?
— Послушайте, это мои личные записи. Кроме того, я не знаю, кто вы. Вы можете оказаться кем угодно. Моя задача защищать тех, кто здесь живет. Они на моем попечении. Они мне доверяют. Я не могу показывать записи совершенно незнакомому человеку только потому, что он утверждает, будто его сын когда-то здесь жил. Откуда мне знать, что вы отец Роджера? Вы не предъявили мне никаких документов.
Райан про себя улыбнулся.
Очень деловая.
— Да, вы совершенно правы, — сказал он. — Извините за грубость. Это потому, что я волнуюсь. Я очень долго его ищу. Это моя последняя надежда.
Она подозрительно смотрела на него, вновь берясь за ручку.
— Мой сын упоминал имя Реймонда Хауэллса в одном из писем, — продолжал он. — Вам знакомо это имя? Мой сын писал, что этот человек заходил иногда в гостиницу.
Райан пытался определить по ее глазам, знает ли она Хауэллса, но кроме холодной настороженности в них не было ничего.
— В эту гостиницу никто не заходит. Только наши постояльцы и мои служащие. Может быть, этот мистер Хауэллс был постояльцем гостиницы одновременно с вашим сыном? Но я перестаю понимать, что вам все-таки нужно.
— Мой сын писал, что этот человек достает наркотики, — со вздохом сказал Райан.
— Это смешно, — возмутилась Эмма.
— Сын писал, что этот человек пытался нанять молодых девушек на какую-то работу. Возможно, он был сутенером, понимаете? — продолжал Райан, наблюдая за ее реакцией.
Но она смотрела на него совершенно спокойно.
— Хауэллс, как бы это сказать, обеспечивал такого рода работой нескольких юношей и девушек, которые жили здесь. Через них он подчинял себе улицу. Вам что-нибудь известно об этом?
— Я об этом вообще ничего не слышала, — отрезала она. — И я начинаю сомневаться в том, что вы именно тот, за кого себя выдаете, мистер Грант. Так что, если вы не уйдете отсюда немедленно, я буду вынуждена вызвать полицию.
— Я здесь только для того, чтобы хоть что-нибудь узнать о моем сыне, — упорствовал Райан. — Я должен его найти.
Он продолжал изучать реакцию Эммы.
— Сын также упоминал кого-то по имени Невилл, — заметил детектив.
В ее глазах сверкнула тревога.
Он видел, как она нервно проглотила слюну.
— Мистер Грант, я думаю, вам следует уйти, — сказала она. — Я не помню вашего сына и не думаю, что смогу быть вам полезной. И если вы не покажете мне сейчас же удостоверение личности, я попрошу вас уйти. А если вы не уйдете, я вызову полицию.
Она положила руку на телефонную трубку.