Мёртвая иллюзия зеркал
Шрифт:
– В любом случае ты ничего не теряешь, – продолжила она. – Чем сидеть просто так без дела, пока я ищу информацию, лучше карауль его, вдруг что получится.
Молодой человек в целом был согласен с ходом её мыслей. Все равно ничего иного сейчас было не придумать.
– Ладно, только, наверное, перед этим заскочу ненадолго домой и сразу преступлю.
Девушка неожиданно подавилась своим кофе и сильно закашлялась.
– Эй, ты в порядке? – удивился Джереми. – Может, тебе по спине постучать?
– Кхе…спасибо, не надо…кхе… – кашляя, ответила блондинка. – Куда, ты сказал, ты
Молодой человек не мог понять странную реакцию своей спутницы. Она не проявляла столько эмоций и заинтересованности, когда он рассказывал про визит к Зеркальщику, зато, когда он вскользь упомянул о такой банальной вещи, как поездка домой, девушка аж кофе подавилась.
– Я забыл кое-что по мелочи в той квартире, которую сейчас снимаю, – уклончиво пояснил Джереми. – А почему ты так удивилась?
– Я? – Джулия, как будто, растерялась. – Просто ты сказал «домой», а у тебя ведь нет своего дома. Я подумала, неужели ты решил обзавестись недвижимостью и ничего мне не рассказал?!
Молодой человек не очень поверил в такое объяснение, но понял, что дальнейшие расспросы явно ни к чему не приведут. Если его коллега не хотела о чем-то говорить, то её можно было только под пытками заставить раскрыть все карты.
– Знаешь, наверное, ты права, мне не стоит терять время и мотаться туда-сюда, – улыбнулся он. – Мистер Рэй ждать не любит, поэтому лучше сразу начну «пасти» нашего приятеля. А нужные вещи просто докуплю в магазине рядом с отелем.
– Да, сейчас не до путешествий, – согласилась блондинка, наконец откашлявшись.
– Мне, вообще, не слишком понравилась та квартира, – для убедительности добавил Джереми. – Я снял ее впопыхах, и она …неудобная и холодная. Поэтому не особо хочется туда возвращаться.
– Надеюсь, тот номер, что я выбрала, тебе понравился больше, – очаровательно улыбнулась девушка. – Я заказала для тебя самый лучший.
– Это очень мило, – кивнул молодой человек. – Ладно, давай, наверное, не будем слишком много болтать. Отправляйся и поищи, пожалуйста, нужную информацию. Вдруг потом наш босс нагрузит тебя чем-нибудь, и мне придётся выкручиваться одному.
– Как скажешь, – хмыкнула его подружка.
Она довольно нежно поцеловала своего спутника на прощание и исчезла, вновь окутавшись роем оранжевых искр. Джереми задумчиво посмотрел ей вслед. Поведение Джулии его смущало. Она вдруг стала выказывать к нему столько чувств, хотя раньше от неё такого было не дождаться. И еще эта странная реакция на его слова о визите домой…
«С другой стороны, она ничего такого и не сделала», – размышлял про себя молодой человек. – «Ну, закашлялась, с кем не бывает? Можно же просто подавиться кофе! И со мной такое случается…А то, что удивилась…наверное, ей показалось странным, что я вместо того, чтобы выполнять задание мистера Рэя, для чего-то собираюсь на съёмную квартиру. Это ведь не мой родной дом, который хочется или нужно зачем-нибудь проведать. А про пророчество я ей не рассказал, поэтому она не может знать, что я хочу еще раз посмотреться там в зеркало».
Он пришёл к выводу, что Джулия, скорее всего, что-то темнит, но это больше связано с тем, что она внаглую спихнула ему задание, которое мистер Рэй хотел
Джереми взглянул на наручные часы, время уже приближалось к полудню. Молодой человек решил, что не стоит больше мешкать, а нужно перенестись на съемную квартиру, внимательно изучить странное зеркало, которое там находится, а потом спокойно вернуться обратно и караулить Зеркальщика. В такой ситуации у него не было возможности снова ехать на поезде или машине, и он решил прибегнуть к телепортации, тем более он уже достаточно долго не использовал данное заклинание, а значит и не должен был превысить потенциальный лимит.
Джереми вновь оказался в квартире, которую не так давно покинул. Там, на первый взгляд, абсолютно ничего не изменилось. Даже вещи молодого человека, которые он оставил здесь, лежали на тех же самых местах. Это было ожидаемо, с арендодателем он договорился, а чужаков здесь бывать не должно. Сейчас на улице выглянуло солнце, его лучи, попадая в окно, делали комнату чуть более уютной.
Джереми с опаской подошел к зеркалу. После всех этих пророчеств ему было немного не по себе, но зеркальная гладь не отразила ничего, кроме него самого и окружающей обстановки. Он вновь коснулся поверхности зеркала, она, как будто, стала ещё холоднее на ощупь. Это была единственная странность, которую ему удалось обнаружить.
Молодой человек даже попытался прислушаться к своей интуиции мага и прочувствовать ауру предмета, стоявшего перед ним. От напольного зеркала исходила слабая магическая энергия. Её нельзя было однозначно классифицировать как тёмную или светлую, по крайней мере, молодой человек с его уровнем колдовских способностей этого сделать не мог. Зеркало не было похоже на артефакт, но над ним явно когда-то проводили какие-то колдовские манипуляции. Вот только какие именно? Этого Джереми точно понять не сумел.
Он находился в квартире, сдаваемой в аренду, а значит здесь могло происходить всё что угодно. Какая-нибудь девица могла наложить на зеркало заклинание, чтобы казаться себе более красивой в отражении. Вариантов имелась масса. Молодой человек недовольно хмыкнул. Он уже стал подозревать, что таинственный Зеркальщик, который явно был немного со странностями, просто так над ним подшутил, и никакой особой тайны здесь не было. Но на всякий случай Джереми решил обойти всю квартиру. Может быть, речь шла о зеркале в ванной комнате? Или о каком-то другом, которое он просто не заметил?
Но и зеркало в ванной не поразило молодого человека каким-то сюрпризом. Оно было самым обыкновенным, даже на ощупь. В отличие от своего собрата из комнаты, которого, как будто только что принесли с мороза.
«Может, речь, вообще, шла не об этой квартире?» – принялся размышлять Джереми.
Он открыл кран над раковиной и решил умыться. Раз уж он здесь, почему бы заодно не привести себя немного в порядок?
«Этот чудик, кажется, говорил про зеркало у меня дома, но ведь эта съемная квартира не мой дом», – подумал молодой человек. – «Что если речь идёт о каком-нибудь зеркале в доме отца? Ведь я часто останавливаюсь во множестве разных квартир и отелей, стоит ли их все брать в расчет? А в отцовском доме прошло мое детство».
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)