Мёртвая иллюзия зеркал
Шрифт:
Джереми перешёл на противоположную сторону улицы и первым же делом решил набрать номер Джулии. Ему в очередной раз хотелось «поблагодарить» подружку за успешно подложенную свинью. Молодой человек думал, что блондинка не сразу ему ответит и, может быть, сама находится сейчас на каком-нибудь задании, но та на удивление быстро взяла трубку, словно ждала звонка своего коллеги. Скорее всего, ей самой не терпелось узнать, как прошел его визит к неуловимому и загадочному Зеркальщику.
– Ты уже справился с ним? – вместо приветствия насмешливо поинтересовалась она.
–
– Что сделано, то сделано, – хладнокровно заявила его собеседница. – Расскажи лучше, как всё прошло. Вот это по-настоящему интересно.
– Да там целая история, – вздохнул молодой человек.
– Подожди, давай, не по телефону, – остановила его девушка. – Лучше я перемещусь к тебе сама. Тебе повезло, у меня сейчас выдалась пара свободных минут.
Она, не прощаясь, положила трубку, а буквально через пару мгновений в воздухе рядом с Джереми стали кружить оранжевые искры телепортации. Они сложились в огненный силуэт, а затем перед ним предстала его коллега собственной персоной. Никого из прохожих такие «чудеса» не удивили, в мире магии телепортация являлась привычным делом.
Блондинка уже успела переодеться, и теперь на ней было надето чёрное коктейльное платье с небольшим вырезом и рукавами из кружевной ткани. Её хоть сейчас можно было вести на какой-нибудь званый ужин. Но молодому человеку было не до того, чтобы любоваться нарядами своей спутницы. Вместо этого он принялся поспешно пересказывать ей то, что с ним произошло, надеясь получить какой-нибудь дельный совет. Девушка задумчиво его выслушала. Больше всего её заинтересовала и удивила та часть истории, где Джереми вдруг упомянул о пророчестве.
– Никогда бы не подумала, что Зеркальщик так развлекается! – хмыкнула она, попутно поглядывая на витрины магазинов, мимо которых они шли.
Они решили не идти в гостиницу, а направились вниз по улице.
– Что, ты говоришь, он там тебе предсказал?
– Я дословно уже не помню, – наморщил лоб Джереми. – Кажется, он сказал, что только глупцы не замечают того, что происходит под их собственным носом.
– Голубцы? Он сказал что-то про голубцы? – удивилась Джулия, которая, похоже, не слишком внимательно слушала своего собеседника.
– Ты издеваешься? – возмутился молодой человек. – Зачем пришла, если не в состоянии меня выслушать?
– Прости, я просто с утра еще ничего не ела. Поэтому мне послышалось голубцы, я их люблю.
Джереми смерил её гневным взглядом.
– Ладно, рассказывай, что там было дальше, – сделала одолжение блондинка.
Но у молодого человека не было уже никакого настроения что-либо рассказывать. Его задело пренебрежительное отношение подружки. Да, и к тому же пророчество Зеркальщика касалось лично него и не имело непосредственного отношения к заданию. А, значит, так ли обязательно Джулии о нём знать?
– Лучше скажи, как мне теперь быть? – перевёл тему Джереми. – Как я и предполагал, этот колдун
– Думаю, я могла бы что-то поискать, – задумчиво произнесла девушка. – Ты не против, если я возьму кофе?
Она кивнула в сторону кофейни, где прямо из окна торговали напитками навынос.
– Делай что хочешь, – раздражённо отмахнулся молодой человек. – Но ты просто обязана найти мне нужную информацию! Ведь это ты меня в это втянула, и, кажется, сегодня утром ты клятвенно заверила меня, что обязательно поможешь!
– Ладно, не занудствуй, – снисходительно кивнула блондинка, как будто Джереми сам выпросил себе это сложное задание, а теперь еще и уговаривает её помочь. – Лавандовый латте, пожалуйста, – бросила она, подходя к кафе. – Я тебе помогу, не надо так нервничать.
– Попробовала бы ты сама не нервничать на моём месте, – покачал головой Джереми.
Ему не хотелось обсуждать важные моменты при работнице кафе, он подождал, пока Джулия заберет свой кофе, и продолжил.
– Мистер Рэй теперь уже не освободит меня от этого поручения, я его знаю, так что ищи информацию как можно быстрее. А я пока даже не представляю, что делать! Повторяю тебе – соваться в его дом бесполезно.
– Значит подожди, пока он сам выйдет, – пожала плечами блондинка.
– Ты предлагаешь мне, караулить его, как снайперу, по старинке?
– Ну, знаешь, иногда против самых сложных заклятий или техники оказывается эффективен простой булыжник, – хмыкнула девушка. – Если мы не можем соревноваться с его магией, давай попробуем его аккуратно пристрелить. Не зря же я сняла тебе номер прямо напротив его дома.
– Я слышал, что он никуда не выходит.
– Это, скорее, миф, – не согласилась его спутница. – Зеркальщика здесь все боятся и любят распускать о нём всякие сплетни и небылицы. Конечно же, периодически он выходит из дома, как и всякий адекватный человек. Может, он и домосед, но не затворник. Лови момент и действуй.
– Я могу, конечно, не спать несколько суток и караулить его, но что, если он просто решит телепортировать? Или вообще постоянно предпочитает так делать? На его месте я бы именно так и поступал, зная, что возле моего крыльца может ошиваться не пойми кто, – логично заметил молодой человек.
– Тут уже вопрос везения, – улыбнулась Джулия. – Может быть, тебе повезёт, а может нет. Но тебе же повезло встретить меня.
«Ага, очень! Прямо не нарадуюсь», – про себя с раздражением подумал Джереми.