Мертвая вода
Шрифт:
Цефора сделала для всех тонизирующий отвар по гибрийскому рецепту. Однако выпить его предстояло позже: большая часть экипажа спала, восстанавливая силы после трудного перехода. Зельем для крепкого сна целительница тоже всех снабдила. Отсутствие магических способностей не мешало ей помогать всем наравне с жрицей Триединой. Даже Маронда узнала от нее кое-что новое о свойствах разных трав и водорослей.
Старуха устроилась за круглым столиком в кают-компании. В очередной раз она достала колоду крупных потрепанных карт. Традиционные Таро
Колдунья досадливо сложила карты обратно в чехол и откинулась на спинку кресла. Она не заметила, как задремала.
И нисколько не удивилась, увидев себя посреди серой равнины с трещинами, полными клубящейся тьмы. Вот только вместо белого тумана, скрывающего часть пейзажа, Маронда смотрела на вереницу пепельных вершин вдали. Иногда в них беззвучно били белесые молнии.
— Ага, — произнесла старуха. Собственный голос звучал так, будто говорил кто-то внутри ее головы. — Вот так, стало быть. Прорицание ты, поганка, блокируешь. А на онейромантию даже тебе силенок не хватает!
Маронда не пыталась двигаться. Она хорошо помнила рассказ Феликсы об этом месте и знала, что видит нематериальную копию острова, к которому причалил «Око Бури». Точнее, источник его ауры. А значит, везде ее будет ждать одно и то же: серый грунт, черный дым, горы и молнии на горизонте.
— Давай, змеища, — проворчала она в пустоту, — хоть личико покажи. Что же ты не приветствуешь дорогих гостей? Или струсила?
Очередной бесцветный разряд беззвучно прокатился над горизонтом. Мгновением позже все пространство, начиная с молний и гор, стало заполняться алыми и багровыми волнами.
— То-то же, — прошептала старуха. — Еще встретимся, тварь.
Маронда заставила себя представить, что стоит над бездонной пропастью, и сделала шаг вперед. Бестелесное сознание поверило в обман, и колдунья очнулась в кают-компании, все в том же кресле.
Перед ней лежала одна-единственная карта. Колесница.
* * *
Брисигида услышала стук в дверь. Она проснулась несколько минут назад, но вставать не хотелось.
— Войдите, — жрица спала одетой, так что стучащий не застал бы ее в неглиже.
В каюте появились Цефора и Маронда.
— Тонизирующий отвар, — Цефора протянула ей глиняную чашу, шершавую на ощупь и теплую.
— Спасибо, — наклонила голову Брисигида. Она спала крепко, без сновидений, но не чувствовала себя отдохнувшей. — Вы сами-то поспали?
— Уснешь тут, — буркнула Маронда. — Поганое место. Выспаться невозможно.
— Дина тоже плохо спала, — кивнула Цефора. — Лаэрт сказал, что вообще не смог уснуть. Пришлось напоить его снотворным.
— Он еще спит? — Брисигида бросила взгляд на целительницу поверх чашки, делая глоток.
— Нет, проснулся пару часов назад. Он был тут, но вышел, — ответила та.
Жрица украдкой выдохнула. Напиток постепенно приводил ее в чувство.
— Суккуб не показывалась? — Брисигида зевнула после очередного глотка и потрясла головой, прогоняя остатки дремы.
— В физическом облике — нет, — Маронда почесала шею под подбородком. — Зато мне удалось заглянуть в ее духовное пространство. Не знаю, чем это все закончится, — она взглянула на жрицу, прищурив глаза, — но после встречи с демоницей все изменится. Никто не вернется с этого архипелага прежним.
— Если я не справлюсь…
— Цыц! — шикнула на нее старуха, пристукнув посохом. — Не хватало еще, чтобы ты начала в себе сомневаться.
— Ты прекрасно понимаешь, что я не выдержу прямого противостояния с Древней, — поджала губы Брисигида. — Я не сомневаюсь в своих силах. Я просто знаю, что у них есть предел.
— Ты знаешь то, чему тебя научили, — проскрипела старуха. — На место Верховной жрицы тебя прочили не за это.
Щеки Брисигиды моментально вспыхнули румянцем. Она допила отвар и вернула Цефоре чашу.
— Ладно, у меня есть план, — призналась жрица. — Что-нибудь произошло за время, пока я спала?
— Нет, — покачала головой Маронда.
— Я так и предполагала, — Брисигида выдохнула, собираясь с духом. — Возможно, «Око Бури» — первый корабль с женщинами на борту, который добрался до ее логова. Суккуб считала нас угрозой, поэтому отключила Феликсу и прислала за нами то существо — вероятно, восставшего кракена, — продолжила она. — Но после этого не предприняла никаких действий, затаилась и позволила нам причалить. Почему?
Цефора пожала плечами. Маронда прищурила глаза:
— Я поняла, к чему ты клонишь, — кивнула старуха. — Ей любопытно.
— Дьяволица готова к переговорам, — подтвердила Брисигида. — Сначала мы с ней поговорим, ты, я и Данатос.
— Почему именно мы? — Маронда говорила, как экзаменатор, который знает ответ на вопрос, но хочет проверить, что ученик выучил урок.
— Мы с тобой — женщины и владеем магией на высоком уровне, — робко объяснила жрица. — А Дани пойдет в зверином облике. Чтобы она не могла воздействовать на его психику. Он — храмовый страж, избранный Триединой.
— Ни один демон не будет властен над ним, тут ты права, девочка моя, — Маронда одобрительно похлопала жрицу по плечу. — Поешь как следует. Сойдем на берег часа через два.
Через пару часов Брисигида, Маронда и Данатос в обличье огромной золотистой пумы спустились по трапу на берег. Дани сделал еще несколько шагов и оказался за пределами защитной ауры корабля. Ничего не произошло. Никто не попытался наброситься на оборотня, зловещие струи дыма не поползли к нему. Брисигида вышла следом за ним. За ней проковыляла старая наставница.