Мертвецкая
Шрифт:
Первое, что видели плывущие на остров пациенты. Вот почему многие прыгали в смертельный поток в надежде спастись. Они предпочитали утонуть, чем получить верный смертный приговор от чумы. Мертвецкие.
— Разве их не снесли?
— Вообще-то перевезли. Разобрали и перетащили на другой берег острова, напротив заводов и мельниц Куинса. Пациентов оттуда не доставляли, так что хижины просто возвели подальше от глаз прибывающих. Пусть у пациентов останется надежда, мисс Купер, пусть у них будет во что
Как раз то, что нужно сейчас мне. То, что заставит меня поверить, что я тоже смогу выбраться с острова живой.
— Но какое отношение к мертвецким имел ваш дед?
— Это сумела выяснить Лола. Фриленд Дженнингс — реалист, каких свет не видывал, — застрял в тюрьме со всем этим сбродом. Большинство были иммигрантами с кучей предрассудков. Во всех найденных нами бумагах упоминается тот факт, что никто из рабочих и близко не подходил к деревянным мертвецким.
— Но когда вашего деда посадили в тюрьму, больницы уже много лет не работали.
— Да, но здания сохранились почти такими же, какими вы видите их сегодня. Оспенная больница, лаборатория имени Штреккера, Октагон и даже ряд мрачных хижин, в которых лежали мертвецы. В письмах к сестре Фриленд рассказывал, что происходит в тюрьме. Эта сестра взяла к себе моего отца. Сначала она месяцами наблюдал за заключенными, их грубыми манерами и странными привычками. Потом он заметил, что эти кажущиеся бесстрашными уличные преступники избегали всех мест, давших приют умирающим. Они думали, что там водились привидения. Дженнингсу не понадобилось много времени, чтобы найти безопасное место для бриллиантов — драгоценностей, которые он считал своим спасательным кругом.
— Под мертвецкими! — Я подумала о карте, которую Барт Франкл прислал мне незадолго до смерти. На ней был изображен каждый дюйм острова, а внизу стояла подпись Фриленда Дженнингса.
— Модель острова создал Луиджи Беннино, заключенный. И его же Фриленд нанял, чтобы выкопать тайник для камней. Никто не рискнул бы пойти туда — вдруг там таятся все эти болезни и зараза. Даже сегодня многие студенты и преподаватели стараются не приближаться к этому зданию. Боятся выкопать инкапсулированных смертоносных микробов.
— Но ведь Беннино тоже был необразованным крестьянином. Почему он не боялся заразиться, как остальные?
— Вспомните, за что его посадили, мисс Купер. Он был расхитителем могил. Молодой Луиджи преодолел свой страх перед мертвыми задолго до того, как попал на остров Блэкуэллс. Для целей моего деда подходил идеально. Но за свою жизнь Фриленд научился никому не доверять. И хотя в его письмах это завуалировано, судя по всему, он платил второму узнику. Тот перепрятывал бриллианты после Беннино. Тоже в мертвецких, но в совершенно другом месте.
— Еще один расхититель могил? — Повезло же ему найти двух таких воров.
— Нет.
— Значит, о бриллиантах и о том, где они закопаны, знали трое.
— И все умерли на острове, да. Смерть моего деда во время рейда была случайностью. Он так и не успел выкопать свое состояние. Вот почему я хочу получить карту, мисс Купер. Карту и модель острова. — Шрив сидел в оконном проеме, положив руки на колени, и смотрел мне в глаза.
— И они были у Лолы?
— А Лола мертва.
— Но если не вы ее убили…
Вспыхнув от злости, он хлопнул ладонями по коленям:
— Зачем мне убивать ее, не получив того, что нужно? В ее смерти виноват Клод Лэвери.
Как это понимать? Может, это мы с Чэпменом навели его на мысль обвинить Лэвери, сказав профессорам, что в день убийства кое-кто видел, как Лэвери входит в здание вместе с Лолой. Может, Шрив этого не знал, пока мы не сказали. А теперь он просто воспользовался этим, чтобы убедить меня в своей невиновности. Или они оба виновны в ее смерти? Откуда мне знать?
Надо быть осторожнее, говорить со Шривом мягко. Я прекрасно понимала — пока он думает, будто у меня есть то, что ему нужно, моя жизнь вне опасности.
Что я сделала с картой перед тем, как мы с Майком выскочили из кабинета и помчались в Королевский колледж? Неужели с того момента прошло меньше двадцати четырех часов? Я прикусила губу и мысленно перенеслась на день назад. Я дала карту помощнице, попросив снять копии, а потом запереть оригинал в одном из картотечных ящиков, пока его не заберет Майк. Одну копию я отдала Майку, а вторую сложила и сунула в карман серых слаксов, чтобы изучить дома. Слышал ли Шрив, как Майк спрашивал меня в кабинете Сильвии Фут, надежно ли я спрятала карту острова Дженнингса?
Я взглянула на свои брюки. На мне был тот же костюм. Моя сумочка и папка либо в микроавтобусе Шрива, либо у него дома. Наверняка он уже просмотрел их в поисках карты или упоминания о ней. Но если он не додумался обыскать меня, карту он не нашел.
Я снова почувствовала прилив сил и с трудом сглотнула. Теперь я знала, то, что хотел Шрив, у него под самым носом. Если он найдет маленький клочок бумаги, дальше разговора не будет. Я умру.
— Но ведь Лола говорила вам это, когда жила в доме Лили и проводила исследования. Из-за чего вы поссорились в день убийства?