Мертвый принц
Шрифт:
З'Акатто кивнул.
– Я не учил тебя з'остато, потому что это глупый ход, когда фехтуешь на шпагах или рапирах. А когда имеешь дело с противником в доспехах да еще с тяжелым мечом, он может помочь.
Казио с трудом скрыл изумление.
– Ты хочешь сказать, что я правильно поступил?
– Ты поступил правильно, попытавшись нанести этот удар, но все сделал не так, как нужно. Форма была неверной.
– Но у меня получилось, – запротестовал Казио.
З'Акатто погрозил ему пальцем.
– Чему я тебя
Казио вздохнул и оперся на рапиру.
– Что дессрата – это не скорость и не сила, секрет в том, чтобы все делать правильно, – ответил он.
– Точно! – вскричал з'Акатто и взмахнул мечом. – Пойми: иногда скорость и сила позволяют тебе добиться успеха, несмотря на неверную форму. Но может наступить момент, когда у тебя не будет ни силы, ни скорости – из-за ранения, болезни или старости, как в моем случае. Лучше быть готовым ко всему.
– Отлично, – согласился Казио. – Что я сделал не так?
З'Акатто занял боевую стойку.
– Движение начинается отсюда, с ноги, которая сзади, – сказал он. – Удар устремлен вперед, и твоя рука должна быть напряжена и на одной с клинком линии. Атаковать следует по внешней стороне, а не по внутренней, потому что так ближе. После этого ты делаешь шаг назад – чтобы либо нанести новый удар, либо отступить. Попробуй.
Казио проделал упражнение несколько раз под присмотром старика.
– Уже лучше. – похвалил его з'Акатто. – Но ты должен резче бросаться вперед и не подпрыгивать так высоко. Чем ты выше, тем медленнее атака, а самое главное, что тебе нужно, это скорость.
– А куда колоть, если противник в доспехах? – спросил Казио.
– В шею. Если рука поднята, это тоже хорошо, бей в подмышку. Если ты стоишь сзади, прицеливайся в щель под шлемом. Еще участок под коленом. Щели для глаз, если дотянешься.
– Не ты ли учил меня, что с рыцарями сражаться нельзя? – Ухмыльнувшись, поинтересовался Казио.
– С ними нельзя фехтовать, – отрезал з'Акатто. – Это не значит, что их невозможно убить.
– Если не считать наших нынешних врагов, – напомнил ему Казио.
– Большинство из них сотворены из плоти и крови, – фыркнул з'Акатто. – А остальным нужно отрубить голову. Мы же знаем, что это возможно.
Он поднял шпагу над головой, направив ее сверху вниз в лицо Казио.
– Если меч находится в таком положении и враг атакует, не отражай удар. Бей вдоль клинка и отбрось его в сторону. Никогда не пытайся парировать атаку мощного меча. Пользуйся ногами – подожди удара, а затем коли и следи за возвращающимся клинком.
Следующие два часа они тренировались при свете костра, рапира против шпаги, и впервые за очень долгое время Казио вновь испытал радость дессраты и вспомнил уроки своего местро.
Наконец старик, тяжело дыша, убрал шпагу в ножны.
– Хватит, – со вздохом сказал он. – Я становлюсь слишком стар для подобных развлечений.
– Еще немного! – взмолился Казио. – А если удар придет снизу, но…
– Нет-нет, все завтра. – З'Акатто тяжело опустился на камень и принялся вытирать со лба пот.
– А когда ты сражался с рыцарями, з'Акатто? – спросил Казио.
З'Акатто что-то пробормотал и уставился в огонь.
– Осперо назвал тебя эмратуром. Что он имел в виду?
– Это было очень давно, – проворчал старик. – Я не хочу без надобности вспоминать те времена.
– Ты никогда не рассказывал мне, что был командиром.
З'Акатто покачал головой.
– Я сказал, что не хочу об этом говорить, или нет?
– Сказал.
– Ну вот.
З'Акатто встал, улегся на свое одеяло, а через несколько минут закрыл глаза. Казио долго сидел и смотрел на него. Девушки уже давно уснули. Получалось, что ему придется стоять на страже.
Следующий день выдался холодным и ясным. Они продолжали идти по полям и примерно через час увидели вдалеке замок на холме. Казио даже разглядел белые стены и желтые крыши маленького городка, расположенного на склонах.
Наконец они подошли к развилке. Одна дорога вела в сторону замка, другая шла прямо.
– Мы пойдем прямо, – сказал Казио.
– Что-то ты сегодня чересчур веселый, – заметила Остра. Они шли впереди остальных и вели в поводу ослика. Энни немного отстала и, казалось, о чем-то задумалась. З'Акатто хромал вслед за ней.
– Наверное, – ответил Казио. – А почему бы и нет? Я путешествую в обществе красивой каснары, светит солнце, и нам удалось избежать опасности, по крайней мере на время. А самое главное, мы не на корабле.
– Да уж, – подхватила Остра.
– И все это, – добавил Казио, широким жестом указывая вокруг, – все-таки разнообразие. Совсем не как в Вителлио. А Кротения похожа на здешние места?
Остра покачала головой.
– Эти места мало отличаются от Вителлио. В Кротении гораздо более влажно. Там больше деревьев, а поля зеленее даже в это время года. А еще там холоднее.
– Что ж, я жду не дождусь, когда попаду туда. Ты, наверное, тоже. Соскучилась по дому?
Остра пожала плечами.
– Я не знаю, каким стал мой дом, – ответила она. – Все изменилось. Не уверена, что там найдется для меня место.
– В каком смысле?
– В том смысле, что я не знаю, захочет ли Энни, чтобы я снова была ее служанкой.
– Служанкой?
– Разве ты не знал? – удивленно спросила Остра.
– Не знал. Я думал, вы сестры или подруги.
– Ну, мы были подругами…
Казио оглянулся на Энни и заговорил тише:
– Я заметил, что у вас испортились отношения.
– Мы поссорились на корабле, – призналась Остра. – Я сказала то, чего говорить не следовало.