Мертвый рассвет
Шрифт:
– Ты бы не умерла, – фыркает мужчина, и Эби делает глубокий вдох, пытаясь успокоиться.
Она смотрит на дорогу, тихо бормоча себе под нос:
– Хэрри все равно найдет меня, и тогда ты труп, – ее голос пропитан злобой.
Но мужчина абсолютно не проявляет заинтересованности в ее словах. Он ведет машину, не отрывая взгляда от дороги. Эби видит, как играют желваки на его сосредоточенном лице. У нее скручивает живот. Она ерзает на сиденье, пытаясь не выдать своей тревоги. Она вскидывает подбородок выше, стараясь унять собственный страх.
– Меня найдут, куда бы ты не собрался.
Но
– Мне плевать кто ты и на кого работаешь, но похитив меня, ты подписал себе смертный приговор, – горделиво говоритт она и отворачивается к окну.
Но вдруг мужчина резко жмет на тормоза, тело Эби подается вперед, и машина останавливается у обочины. Девушка вздрагивает от неожиданности, когда мужчина резко поворачивается, приковывая ее взгляд к своим завораживающего цвета глазам.
– Послушай-ка сюда, jeune femme, – он поднимает руку, тыча пальцем в сторону девушки, и Эби пытается отодвинуться от него, прижимаясь боком к двери. – Я расскажу тебе о парочке правил. Первое: прекрати трепаться, потому что это ужасно раздражает и отвлекает меня, а я не люблю, когда меня отвлекают. Второе: я не работаю на мафию и не подчиняюсь вашим правилам. Я наемник, выполняю приказы. Никто не найдет тебя, пока я не позволю этому случится, поэтому твои запугивания мне не интересны, и ты зря тратишь мое время. Тебе ясно? – он выгибает бровь, вопросительно глядя на Эби.
Сердце девушки стучит так сильно, но она только сжимает губы и изо всех сил прячет свой страх поглубже. Эби гордо вздергивает подборок и смотрит в глаза мужчине, ничего не отвечая. В голубых глазах похитителя появляется замешательство на несколько секунд, но затем он кивает будто бы сам себе и отворачивается, снова заводя двигатель.
– Приму это за согласие, а теперь помалкивай и делай, что я говорю тебе, если хочешь дожить до завтрашнего дня.
Отвернувшись от него, Эби вжимается в кресло. Она никогда не отличалась послушанием, а выполнять приказы незнакомца ей и вовсе не хочется. Но сейчас ей угрожает опасность, поэтому она все-таки делает то, что ей говорят.
Эби не уверена, как долго они находятся в пути, но за все это время она не произносит ни слова. Тысячи разных вариантов дальнейших событий вертятся в голове, и она просто пытается не дать плохим мыслям заполонить голову. Сначала она пыталась запомнить дорогу, но когда они выехали в глухую местность, это стало бесполезным. Она потеряла свое местоположение, потеряла счет времени. Эби так отчаянно хочет вынуть свой телефон из кармана и позвонить отцу, но знает, что тут же лишится своего мобильника, как только сделает это. Ее сердце начинает стучать чаще, когда она замечает впереди заправку. Мозг лихорадочно пытается придумать хоть что-то, и Эби выпаливает первую пришедшую в голову мысль, которую она считает неплохой идеей.
– Мне нужно в туалет, – уверенно говорит она, и мужчина поворачивает голову. Кажется, он уже забыл, что Эби умеет разговаривать. – Очень срочно.
– Сходишь позже, – сухо отвечает тот, и Эби дышит все чаще.
– Мне нужно прямо сейчас. У меня живот крутит, желудок очень болит, – говорит она, и не то чтобы это откровенная ложь, потому что отчасти так и есть, но мужчина закатывает глаза. Эби видит, как тот поднимает взгляд, замечая заправку. – Пожалуйста? – давит она.
– Ладно, – мужчина вздыхает, и Эби сжимает вспотевшие ладони, надеясь, что похититель не распознает радости, сверкнувшую в ее глазах.
Она наблюдает за тем, как мужчина медленно тормозит у заправочной станции. Здесь довольно пустынно и пыльно, и Эби в страхе задерживает дыхание. Дернув ее за руки, мужчина снимает наручники, и Эби потирает затекшие запястья. Она тянется к ручке двери, ожидая, когда похититель разблокирует ее, но вдруг тот дергает за руку, резко разворачивая, и Эби вжимается в кресло, глядя в его глаза.
– Без глупостей, – спокойным ровным голосом говорит он, и Эби сглатывает ком в горле. – Советую тебе вести себя тихо и не делать глупостей, – говорит он, и Эби с ужасом смотрит на пистолет в его руке. Она только кивает в ответ, онемевшая от страха, и мужчина тоже кивает. – Parfaitement.
У Эби проходят мурашки по телу. Никогда еще французский не звучал так глубоко и таинственно, завораживая и пугая одновременно. Мужчина выходит первым, и Эби вылезает следом на дрожащих ногах. Ее тело немного затекло от долгой поездки, и она оглядывается, пытаясь найти хоть один указатель или хоть что-то, что подсказало бы ей, в каком направлении они движутся, но все тщетно. Ее план ужасен, но другого у нее нет. Девушка идет следом за похитителем, низко опустив голову. Сунув руки в карманы, она слышит, как звенит колокольчик, когда они входят в минимаркет, и Эби даже боится поднять взгляд.
– День добрый, – здоровается кто-то, и она замечает мужчину в возрасте, сидящего за прилавком. Его ноги закинуты на стол, и он читает какую-то газету. Телевизор глухо вещает о чем-то на фоне.
– Где туалет? – безо всяких приветствий спрашивает похититель, и Эби прячется за ним. Продавец указывает пальцем в сторону двери недалеко от них. – Две минуты, – говорит он Эби, и она послушно кивает.
Почти бегом она добирается до туалета и запирается в нем, сморщившись от ужасного запаха. Она оглядывается в поисках окна, но находит лишь небольшую дырку почти под потолком. Выругавшись Эби быстро вынимает телефон из кармана и с ужасом обнаруживает, что батарея почти села. Но хуже всего только то, что здесь совсем нет сети.
– Нет-нет-нет! – бормочет она, отчаянно пытаясь набрать хоть чей-то номер, но все безуспешно. Эби облокачивается о стену и закидывает голову вверх. Она часто дышит, сжимая и разжимая ладони, пытаясь придумать хоть что-то.
Оружие. Она уверена, что продавец наверняка хранит оружие на кассе на случай ограбления, и Эби думает, что этот человек – ее единственный шанс на спасение. Возможно, она успеет закричать и спрятаться, надеясь, что этот мужчина сможет вытащить ружье быстрее, чем ее похититель пристрелит его. Эби чувствует, как дрожит все ее тело, и она просто пытается спастись, понятия не имея, что должна на самом деле делать сейчас. Она всегда была под защитой, а теперь она в ловушке.