Мещанин во дворянстве. Мнимый больной
Шрифт:
БЕЛИНА. Не увлечена ли она кем-нибудь?
АНЖЕЛИКА. Если б я и увлеклась, сударыня, то, уж во всяком случае, не потеряла бы ни ума, ни чести.
АРГАН. Хорошенькую же роль я во всем этом играю!
БЕЛИНА. На вашем месте, родной мой, я бы не стала принуждать ее выходить замуж. Уж я знаю, что бы я сделала.
АНЖЕЛИКА. Я знаю, сударыня, что вы хотите сказать, я знаю вашу доброту ко мне, но все же боюсь, что ваш совет будет не очень удачен.
БЕЛИНА. Конечно, такие разумные и добродетельные девицы, как вы, презирают повиновение и покорность воле отца. Это в старину…
АНЖЕЛИКА. Долг дочери имеет свои
БЕЛИНА. Другими словами, вы только и думаете что о замужестве, но вы желаете выбрать себе супруга по своему вкусу.
АНЖЕЛИКА. Если батюшка не хочет выдать меня замуж за того, кто мне нравится, то я буду умолять его, по крайней мере, не принуждать меня выходить за того, кого я не могу полюбить.
АРГАН. Я, господа, прошу у вас за все это прощения!
АНЖЕЛИКА. У каждого вступающего в брак есть свои цели. Так как я хочу иметь мужа только для того, чтобы любить его по-настоящему и быть верной ему до гроба, то, признаюсь вам, я отношусь к этому с некоторой осторожностью. Есть такие особы, которые выходят замуж только для того, чтобы избавиться от родительского гнета и получить возможность делать все, что им вздумается. Есть и такие, сударыня, которые смотрят на замужество, как на чисто коммерческое предприятие, которые выходят замуж только в надежде на наследство, в надежде, что они разбогатеют, когда супруг умрет. Они без зазрения совести перебегают от одного мужа к другому, чтобы завладеть их наследством. Вот такие особы, по правде говоря, не очень разборчивы, им все равно, за кого выйти замуж.
БЕЛИНА. Вы сегодня очень красноречивы. Мне только хотелось бы знать, что вы хотите всем этим сказать?
АНЖЕЛИКА. Я, сударыня? Что же я могу хотеть сказать, кроме того, что говорю?
БЕЛИНА. Вы так глупы, душенька, просто невозможно!
АНЖЕЛИКА. Вам хочется, сударыня, вызвать меня на какую-нибудь дерзость, но я вас предупреждаю, что вы этого удовольствия не получите.
БЕЛИНА. С вашей наглостью ничто не может сравниться.
АНЖЕЛИКА. Нет, сударыня, что бы вы ни говорили.
БЕЛИНА. В вас столько нелепой гордости и глупейшей самонадеянности, что только руками разведешь.
АНЖЕЛИКА. Всем этим вы ничего не достигнете, сударыня. Наперекор вам я останусь благоразумной, а чтобы отнять у вас всякую надежду добиться того, чего вам хочется, я избавлю вас от своего присутствия. (Уходит.)
Явление восьмое
Арган, Туанета, г-н Диафуарус, Тома Диафуарус, Белина.
АРГАН (вдогонку Анжелике). Слушай, ты! Выбирай одно из двух: или ты через четыре дня выйдешь за него замуж, или отправишься в монастырь. (Белине.) Не огорчайтесь, я ее приберу к рукам.
БЕЛИНА. Мне жаль вас оставлять, деточка, но у меня неотложное дело в городе. Я скоро вернусь.
АРГАН. Идите, душенька. Да зайдите к вашему нотариусу: пусть он устроит то, о чем мы говорили.
БЕЛИНА. Прощайте, дружочек мой!
АРГАН. Прощайте, моя милочка!
Белина уходит.
Явление девятое
Арган, Туанета, г-н Диафуарус, Тома Диафуарус.
АРГАН. Вот эта женщина меня любит… просто на удивление!
Г-н ДИАФУАРУС. Разрешите откланяться, сударь.
АРГАН. Скажите, доктор, как вы меня находите?
Г-н ДИАФУАРУС (щупая Аргану пульс). Тома! Возьми другую руку господина Аргана: посмотрим, как ты умеешь разбираться в пульсе. Quid dicis? [10]
10
Что скажешь? (лат.)
ТОМА ДИАФУАРУС. Dico [11] , что пульс господина Аргана – это пульс человека больного.
Г-н ДИАФУАРУС. Хорошо.
ТОМА ДИАФУАРУС. Пульс жестковатенький, чтобы не сказать – жесткий.
Г-н ДИАФУАРУС. Очень хорошо.
ТОМА ДИАФУАРУС. Непостоянный.
Г-н ДИАФУАРУС. Bene [12] .
ТОМА ДИАФУАРУС. И даже немного скачущий.
Г-н ДИАФУАРУС. Optime.
ТОМА ДИАФУАРУС. Что означает расстройство спланической паренхимы, то есть селезенки.
11
Скажу… (лат.)
12
Хорошо (лат.).
Г-н ДИАФУАРУС. Прекрасно.
АРГАН. Нет, господин Пургон говорит, что у меня больная печень.
Г-н ДИАФУАРУС. Ну да. Говоря «паренхима», мы разумеем и то и другое, так как между ними осуществляется тесная связь посредством vas breve [13] , желудочного прохода и желчных протоков. Он вам, наверно, предписывает есть побольше жареного?
АРГАН. Нет, только вареное.
Г-н ДИАФУАРУС. Ну да, жареное или вареное – это одно и то же. Он вас лечит прекрасно, вы находитесь в хороших руках.
13
Малого сосуда (лат.).
АРГАН. Доктор! А сколько крупинок соли нужно класть, когда ешь яйцо?
Г-н ДИАФУАРУС. Шесть, восемь, десять – чтобы всегда было четное число, а в лекарствах – всегда нечетные числа.
АРГАН. До свиданья, сударь!
Г-н Диафуарус и Тома Диафуарус уходят. Туанета провожает их.
Явление десятое
Арган, Белина.
БЕЛИНА. Деточка! Я зашла к вам перед уходом, чтобы сообщить вам об одной вещи, на которую вы должны обратить внимание. Проходя мимо комнаты Анжелики, я увидела у нее молодого человека, и как только он меня заметил, так сейчас же убежал.