Мещанин во дворянстве. Мнимый больной
Шрифт:
Г-жа ЖУРДЕН. Глупости.
Г-н ЖУРДЕН. Да нет, ты меня не понимаешь. То, что мы оба говорим, вся наша с тобой речь?
Г-жа ЖУРДЕН. Ну?
Г-н ЖУРДЕН. Как это называется?
Г-жа ЖУРДЕН. Все равно, как ни назвать.
Г-н ЖУРДЕН. Невежда! Это проза!
Г-жа ЖУРДЕН. Проза?
Г-н ЖУРДЕН. Да, проза. Все, что проза, то не стихи, а все, что не стихи, то проза. Видала? Вот что значит ученость! (К Николь.) Ну а ты? Тебе известно, как произносится У?
НИКОЛЬ. Как произносится?
Г-н ЖУРДЕН. Да. Что
НИКОЛЬ. Чего?
Г-н ЖУРДЕН. Попробуй сказать У.
НИКОЛЬ. Ну, У.
Г-н ЖУРДЕН. Что же ты делаешь?
НИКОЛЬ. Говорю У.
Г-н ЖУРДЕН. Да, но когда ты говоришь У, что ты в это время делаешь?
НИКОЛЬ. То и делаю, что вы велели.
Г-н ЖУРДЕН. Вот поговори-ка с дурами! Ты вытягиваешь губы и приближаешь верхнюю челюсть к нижней: У. Видишь? Я корчу рожу: У.
НИКОЛЬ. Да, нечего сказать, ловко.
Г-жа ЖУРДЕН. И впрямь чудеса!
Г-н ЖУРДЕН. Вы бы еще не то сказали, ежели б увидали О, ДА-ДА и ФА-ФА!
Г-жа ЖУРДЕН. Что это за галиматья?
НИКОЛЬ. На что это все нужно?
Г-н ЖУРДЕН. Эти невежды хоть кого выведут из себя.
Г-жа ЖУРДЕН. Вот что, гони-ка ты своих учителей в шею и со всей их тарабарщиной.
НИКОЛЬ. А главное, эту дылду – учителя фехтования: от него только пыль столбом.
Г-н ЖУРДЕН. Скажи на милость! Дался вам учитель фехтования! Вот я тебе сейчас докажу, что ты ничего в этом не смыслишь. (Велит подать рапиры и одну из них протягивает Ни-коль.) Вот, смотри, наглядный пример, линия тела. Когда тебя колют квартой, то надо делать так, а когда терсом, то вот так. Тогда тебя никто уж не убьет, а во время драки это самое важное – знать, что ты в безопасности. А ну попробуй, кольни меня разок!
НИКОЛЬ. Что ж, и кольну! (Несколько раз колет г-на Журдена.)
Г-н ЖУРДЕН. Да тише ты! Эй-эй! Осторожней! Черт бы тебя побрал, скверная девчонка!
НИКОЛЬ. Вы же сами велели вас колоть.
Г-н ЖУРДЕН. Да, но ты сперва колешь терсом, вместо того чтобы квартой, и у тебя не хватает терпения подождать, пока я отпарирую.
Г-жа ЖУРДЕН. Ты помешался на всех эти причудах, муженек. И началось это у тебя с тех пор, как ты вздумал водиться с важными господами.
Г-н ЖУРДЕН. В том, что я вожусь с важными господами, виден мой здравый смысл: это куда лучше, чем водиться с твоими мещанами.
Г-жа ЖУРДЕН. Да уж, нечего сказать: прок от того, что ты подружился с дворянами, ох как велик! Взять хоть этого распрекрасного графа, от которого ты без ума: до чего же выгодное знакомство!
Г-н ЖУРДЕН. Молчать! Думай сначала, а потом давай волю языку. Знаешь ли ты, жена, что ты не знаешь, о ком говоришь, когда говоришь о нем? Ты себе не представляешь, какое это значительное лицо: он настоящий вельможа, вхож во дворец, с самим королем разговаривает, вот как я с тобой. Разве это не великая для меня честь, что такая высокопоставленная особа постоянно бывает в моем доме, называет меня любезным другом и держится со мной на равной ноге? Никому и в голову не придет,
Г-жа ЖУРДЕН. Да, он оказывает тебе услуги, он с тобою ласков, но и денежки у тебя занимает.
Г-н ЖУРДЕН. Ну и что ж? Разве это для меня не честь – дать взаймы такому знатному господину? Могу ли я вельможе, который называет меня любезным другом, отказать в таком пустяке?
Г-жа ЖУРДЕН. А какие такие одолжения делает этот вельможа тебе?
Г-н ЖУРДЕН. Такие, что, кому сказать, никто не поверит.
Г-жа ЖУРДЕН. Например?
Г-н ЖУРДЕН. Ну уж этого я тебе не скажу. Будь довольна тем, что свой долг он мне уплатит сполна, и очень даже скоро.
Г-жа ЖУРДЕН. Как же, дожидайся!
Г-н ЖУРДЕН. Наверняка. Он сам мне говорил!
Г-жа ЖУРДЕН. Держи карман шире.
Г-н ЖУРДЕН. Он дал мне честное слово дворянина.
Г-жа ЖУРДЕН. Враки!
Г-н ЖУРДЕН. Ух! Ну и упрямая ты, жена! А я тебе говорю, что он свое слово сдержит, я в этом уверен.
Г-жа ЖУРДЕН. А я уверена, что не сдержит и что все его любезности – один обман, и ничего более.
Г-н ЖУРДЕН. Замолчи! Вот как раз и он.
Г-жа ЖУРДЕН. Этого только недоставало! Верно, опять пришел просить у тебя в долг. Глядеть на него тошно.
Г-н ЖУРДЕН. Молчать, тебе говорят!
Явление четвертое
Те же и Дорант.
ДОРАНТ. Здравствуйте, господин Журден! Как поживаете, любезный друг?
Г-н ЖУРДЕН. Отлично, ваше сиятельство. Милости прошу.
ДОРАНТ. А госпожа Журден как поживает?
Г-жа ЖУРДЕН. Госпожа Журден живет помаленьку.
ДОРАНТ. Однако, господин Журден, каким вы сегодня франтом!
Г-н ЖУРДЕН. Вот, поглядите.
ДОРАНТ. Вид у вас в этом костюме безукоризненный. У нас при дворе нет ни одного молодого человека, который был бы так же хорошо сложен, как вы.
Г-н ЖУРДЕН. Хе-хе!
Г-жа ЖУРДЕН (в сторону). Знает, как в душу влезть.
ДОРАНТ. Повернитесь. Верх изящества.
Г-жа ЖУРДЕН (в сторону). Да, сзади такой же дурак, как и спереди.
ДОРАНТ. Даю вам слово, господин Журден, у меня было необычайно сильное желание с вами повидаться. Я питаю к вам совершенно особое уважение: не далее как сегодня утром я говорил о вас в королевской опочивальне.
Г-н ЖУРДЕН. Много чести для меня, ваше сиятельство. (Г-же Журден.) В королевской опочивальне!
ДОРАНТ. Наденьте же шляпу.
Г-н ЖУРДЕН. Я вас слишком уважаю, ваше сиятельство.
ДОРАНТ. Боже мой, да наденьте же! Пожалуйста, без церемоний.
Г-н ЖУРДЕН. Ваше сиятельство…
ДОРАНТ. Говорят вам, наденьте, господин Журден: ведь вы мой друг.
Г-н ЖУРДЕН. Ваше сиятельство! Я ваш покорный слуга.
ДОРАНТ. Если вы не наденете шляпу, тогда и я не надену.