Месть безумного лорда
Шрифт:
Джек тронул ее за плечо и показал рукой на верхнюю часть башни. Свет, проникавший сквозь витражные окна, падал вниз, оставляя на стенах красочные пятна.
Фрэнки кивнула. Ей вдруг показалось, что она попала в сказочную страну; только конец у сказки оказался печальным.
Том заметил, что на некоторых напольных плитках вырезаны слова и изображения. Вероятно, это были надгробия. Мальчик разобрал несколько надписей. Люди, окончившие свой земной путь много лет тому назад. Скорее всего, это
Реган стояла у дальней стены, за толстой каменной колонной и рассматривала каменную доску, покрытую причудливой резьбой.
Том подошел, встал за ее спиной и прочел:
— «Гуго Фортеск Глэнвилл, сквайр — преобразователь имения Айсенглас, погибший от злодейской руки в лето 1778 от Рождества Христова. Requiescat In Pace».
— Что означают последние слова? — шепотом поинтересовалась Реган.
— Да упокоится прах его с миром. Это латынь, — так же тихо ответил Том.
— А-а. Верно. — Она искоса взглянула на него. — Знайка ты наш.
Том усмехнулся. В устах ехидной американки это был почти что комплимент.
— Эй, друзья, прошу прощения. — В тишине древних стен голос Лео прозвучал до неприятного резко. Археолог стоял в дверях. — Я должен ехать. Срочные дела. Извините, мне нужно запереть дверь.
— Может, оставишь нам ключ? — попросила Фрэнки. — А мы запрем сами, когда все осмотрим.
Лео колебался, явно размышляя над тем, можно ли доверять этим малознакомым школьникам.
— А вы сумеете самостоятельно вернуться? — Он все еще сомневался.
— Мы пойдем вверх по дороге, потом свернем налево, — ответил Джек. — Проще простого. Обещаю, к трем часам вернемся туда, где оставили свои вещи.
— Что ж, договорились, — согласился Лео. Он подошел к Фрэнки и вручил ей ключи. — Поручаю тебе закрыть дверь. — Археолог обвел взглядом всю компанию. — Что ж, увидимся в лагере. Только не заблудитесь в таком тумане. Не хватало еще снаряжать поисковые отряды, если вы собьетесь с дороги, верно?
— Спокуха! — пропищала американка. — Все будет тип-топ!
Лео на мгновение задержал взгляд на этой смешной девчушке, потом повернулся и скрылся в дверном проеме.
Какое-то время четверка друзей бродила по церкви. Том особенно заинтересовался теми плитками в полу, на которых виднелись надписи.
— Как ты думаешь, если мы приподнимем их, внизу окажутся скелеты? — спросил он Джека.
— Вполне возможно, — ответил Джек. — Хотя точно сказать не могу. Что же ты не спросил об этом Лео?
К мальчикам подошла Реган. Она все еще пребывала под впечатлением от информации о погибшем от руки злодея сквайре. Эта надпись на резной каменной доске была единственной, которая сообщала о насильственной смерти, и девочку снедало любопытство: что же произошло в том далеком 1778 году.
— Эй, ребята, Кто-нибудь может мне объяснить, что такое сквайр — преобразователь? — поинтересовалась она.
— Не имею ни малейшего представления, — пожал плечами Джек.
— Ты меня разочаровал, приятель, — насмешливо протянула Реган. — А я-то была уверена, что ты знаток подобных штучек.
— Увы, я не профессор, я только учусь, — фыркнул Джек.
Во время их перебранки Фрэнки стояла в другом конце церкви, любуясь затейливой резьбой, украшавшей алтарь. Несколько веков назад умелые руки ремесленников создали этот потрясающий узор. Она подошла к друзьям, чтобы поделиться нахлынувшими впечатлениями.
— Как здорово знать, что ты создал нечто такое, что проживет сотни и сотни лет! — воскликнула она и тут же вздохнула. — Жаль, что у меня нет творческого таланта. Мне так хочется оставить после своей смерти что-нибудь выдающееся.
— После смерти? — Реган изумленно раскрыла глаза. — Веселенькая заявочка, Фрэнки. Эй, ребята, а ведь все это ну… жутковато, правда?
— Нет, не жутковато, — покачала головой Фрэнки. — Тут просто… В этом месте… — Она замолчала. Ей было трудно справиться с переполнившими ее чувствами. — Забавно, — неуверенно закончила она.
— Забавно? — удивился Том. — Как это? Смешно, что ли? Что же тут смешного?
— Нет, не смешно…
— Я понимаю, что ты имеешь в виду. — Джек посмотрел на Фрэнки. — Эта заброшенная церковь… не мертвая. Япочувствовал это еще там, на дороге. Она словно… ждет. Смотрит и ждет чего-то…
Друзья с испугом уставились на Джека. Они знали: если Джек что-то почувствует, значит, к этому стоит отнестись с особым вниманием. Это особенно хорошо было известно Тому. Его брат обладал необъяснимым шестым чувством по отношению ко всему, что касалось времени былых эпох. Девочки столкнулись с этим недавно, но уже научились принимать такие заявления Джека всерьез.
— Давайте уйдем отсюда подобру-поздорову, — предложила Реган.
Фрэнки кивнула.
— Я не против. Мы вроде уже все осмотрели-
— Тогда пошли в лагерь, — дружно ответили оба брата.
Фрэнки заперла церковную дверь и положила ключи в карман.
Ребята пробыли внутри старинного храма около четверти часа, за это время туман немного поредел. Широкая и темная дуга, которую создавала живая изгородь из тиса, казалась краем Вселенной. Гравиевые дорожки поросли редкими травинками, покрытыми капельками росы. В расширившемся для взора пространстве темнели смутные очертания какой-то постройки.