Месть драконов
Шрифт:
Солнце уже давно село, но огонь продолжал преследовать беглецов, лес не был для него преградой, да и воздух стал противоестественно горячим. Эдмунд уже успел вспотеть в тяжелой шубе. Снег на земле таял на глазах, на головы путников падали скользкие сосновые иголки и капли воды с ветвей.
— Погодите-ка! — донесся спереди голос Кэтбара. — Что-то здесь не так!
Появилась Фрита, она была бледна. В следующую секунду все увидели то, что обратило ее в бегство: теперь багровое сияние не только нагоняло их сзади, но и появилось с той стороны,
— Уходим на наветренную сторону! — крикнул Кэтбар, готовый бежать назад.
Но Фрита покачала головой:
— Лучше к реке! — И она бросилась в сторону, увлекая всех за собой.
Они бежали сквозь сумрачную чащу. Воздух становился все горячее, впереди зловеще мерцало пламя. У Эдмунда защипало в носу от дыма, он слышал, как задыхается не отстающая от него Элспет. Лошади норовили перейти в галоп и ржали от страха, но Клуарану и Ари, бежавшим с ними рядом и тихо говорившим с ними, пока удавалось не позволить им запаниковать. Одна Эоланда, без усилия державшаяся верхом на скачущей лошади, казалось, не замечает страшной опасности.
— Вот она!
Это был скорее ручей, чем река, — неширокий, зато глубокий, с отвесными скалистыми берегами. Пожар уже подобрался к другому его берегу: там был виден окутанный дымом желтый огненный вал.
— Огонь откатывается, — сказал Кэтбар. — Посмотрите на деревья!
Эдмунд уставился в дымную мглу, морща нос. Деревья на том берегу казались какими-то низкорослыми и тоненькими. Да это же обломки без ветвей — все, что оставил после себя пожар! Многие деревья попадали, образовав густой бурелом из голых стволов.
— Они уже сгорели, — определил Кэтбар.
Все в пене, лошади встали как вкопанные, выпучив глаза. Эдмунд невольно прижался к окутанному паром конскому крупу, хотя ему не было холодно, наоборот. Весь отряд сбился в кучу, как будто так было безопаснее.
— Это все проделки Локи, — уверенно заявил Клуаран.
Ари кивнул.
— Даже молния не вызовет зимой такого лесного пожара, — молвил он. — Нам повезло, что он устроил его там, где устроил. Если бы не ручей, нам несдобровать.
— Думаешь, это везение? — фыркнул Клуаран. — Нет, Локи даже обессиленный сумел бы найти нас и превратить в пылающие факелы одним напряжением своей подлой мысли. — Глядя на уходящее прочь пламя, менестрель заключил: — Просто ему нравится играть со своими недругами в кошки-мышки.
Беглецы переглянулись — круг бледных лиц, подсвеченных во мгле багровым отблеском.
— Он что, засел в лесу? — прошептала Элспет.
У Эдмунда от страха перехватило горло.
— Что же нам делать?
— Заставим его ждать, — пробасил Кэтбар. — Останемся здесь до рассвета, чтобы хорошенько его разглядеть при встрече. К тому же, — тут он со значением посмотрел на Эоланду, — разве почтенная госпожа не предупреждала, что ночью он гораздо сильнее, чем при свете дня?
— Тут ты попал в точку, — задумчиво произнес
Он оглядел своих спутников. Ари, соглашаясь, кивал, Элспет, растиравшая себе ладонь, не возражала. У Эдмунда ноги подкашивались от одной мысли о том, что они должны двигаться в кромешной тьме навстречу огненному демону. Поэтому он тоже кивнул в знак согласия.
— Значит, решено? — спросил Клуаран.
— Нет! — раздался голос Фриты.
Все повернулись к ней, и девушка от волнения порозовела.
— Я имею в виду, — она стала сбивчиво объяснять, — что вам надо оставаться здесь, с этим не поспоришь. А я пойду дальше.
Эдмунд был озадачен, остальные, судя по лицам, тоже.
— Там, за этой рекой, мой дом, — тихо сказала Фрита. — Мне надо туда, к отцу.
Она уже зашагала прочь, но Элспет поймала ее за руку. Эдмунду показалось, что в глазах его подруги блестят слезы.
— Я с тобой, — сказала она Фрите.
Эдмунд ждал, что Кэтбар станет спорить, но воин согласился.
— Твоя правда, девочка, — сказал он. — Мы перед ним в долгу.
Все верно, подумал Эдмунд. Графвельд оказал им гостеприимство, превышавшее его возможности, и даже отпустил Фриту, свою единственную дочь, сопровождать их в опасном пути.
— Я тоже пойду, — заявил он, хотя голос его подвел и прозвучал по-петушиному, неуверенно.
Клуаран переглянулся с Ари и вздохнул.
— Ладно, идемте все вместе, — молвил он. — По крайней мере, не заблудимся.
Речка была узкая и мелкая, почти по щиколотку, но едва Эдмунд ступил на другой берег, его охватил испуг: теперь защиты ждать было неоткуда. Вокруг клубился дым, и от него першило в носу, слезились глаза. Огонь не представлял для них прямой угрозы, но жар и запах гари обладали какой-то вещественной силой. Вокруг торчали, насколько хватало взгляда, лишь обугленные стволы, до которых горячо было дотрагиваться; некоторые вместо крон были увенчаны раскаленными углями, и оттуда на головы путников сыпались обжигающие искры. Клуаран и Ари, ведшие лошадей, замыкали шествие. Лошади осторожно ступали по горячей земле, сверкая белками выпученных от страха глаз.
Фрита шла проворно, едва не переходя на бег, и Эдмунд поражался, как она находит дорогу в этой обугленной пустыне. Ему передалась ее торопливость, ее страх увидеть домик Графвельда в огне.
Он вдруг заметил, что окружающее их багровое свечение увеличивается, жар становится все нестерпимее. Вскоре доносившийся спереди треск пожара усилился. Фрита ахнула и замерла на месте.
Перед ней появилась поляна, окруженная тлеющими скелетами — обугленными головешками стволов. Прогалина была черной и пустой, там властвовал лишь пепел, от которого больно першило в горле.