Месть Нофрет. Смерть приходит в конце
Шрифт:
Повернувшись, Виктория уловила торжествующий блеск в глазах Катерины и моментально насторожилась. С чего бы ей так радоваться?
Что происходит?
– Чем ты так довольна? – спросила она.
– Скоро сама узнаешь, – уже не скрывая злорадства, ответила Катерина. – Думаешь, ты такая умная? Думаешь, все зависит от тебя? Да ты просто дура!
Каждое ее слово сочилось презрением и ненавистью.
Одним прыжком Виктория оказалась рядом с Катериной, схватила ее за плечи, впилась в них ногтями.
– Говори,
– Ааа!.. Больно…
– Говори!
В дверь постучали. Два коротких и, после паузы, третий.
– Сейчас узнаешь! – крикнула Катерина.
В комнату бесшумно проскользнул высокий мужчина в форме международной полиции. Заперев дверь, он положил ключ в карман и шагнул к Катерине:
– Быстро!
Он достал из другого кармана тонкую веревку. Вдвоем они спешно привязали Викторию к стулу. Рот завязали платком. Потом незнакомец отступил и, оглядевшись, одобрительно кивнул:
– Вот так… сойдет.
Он снова повернулся к Виктории. Та увидела у него в руке тяжелую дубинку и в тот же миг поняла, в чем состоит их настоящий план. С самого начала у них и в мыслях не было допускать ее на конференцию под видом Анны Шееле. Зачем рисковать? Викторию слишком хорошо знали в Багдаде. Нет, план заключался в том, что в самый последний момент Анна Шееле подвергнется нападению и будет убита, причем убита так, чтобы затруднить ее опознание. Останутся только документы, которые она привезла с собой. Подложные документы.
Виктория повернулась к окну и закричала. Громила в полицейской форме с улыбкой шагнул к ней…
А затем случилось все сразу: звон разбитого оконного стекла… сильный толчок, от которого она полетела на пол… круги перед глазами… тьма. И потом, из темноты, голос, обратившийся к ней – какое счастье! – на английском:
– Все в порядке, мисс?
Виктория пробормотала что-то.
– Что она сказала? – спросил второй голос.
Первый мужчина почесал затылок.
– Говорит, лучше служить на Небесах, чем править в Аду, – с сомнением ответил он.
– Это цитата, только она ее переврала, – заметил другой.
– Ничего я не переврала! – возмутилась Виктория и потеряла сознание.
Зазвонил телефон. Дэйкин поднял трубку.
– Операция «Виктория» успешно завершена, – сообщил мужской голос.
– Хорошо, – сказал Дэйкин.
– Мы взяли Катерину Серакис и врача. Еще один сбросился с балкона. Разбился насмерть.
– Девушка не пострадала?
– Лишилась чувств, но в порядке.
– О настоящей А. Ш. новостей по-прежнему никаких?
– Пока ничего.
Дэйкин положил трубку.
Что ж, по крайней мере, Виктория цела, а вот Анны Шееле в живых, скорее всего, уже нет. Она сама настояла, что сыграет свою партию в одиночку и что обязательно будет в Багдаде девятнадцатого. Сегодня
Но утечка определенно случилась. Среди них оказались предатели. Вот только и собственное чутье сослужило ей не лучшую службу.
А без Анны Шееле одних лишь письменных свидетельств недостаточно.
Вошедший в кабинет слуга положил на стол листок с именами мистера Ричарда Бейкера и миссис Понсфут Джонс.
– Я никого сейчас не принимаю, – сказал Дэйкин. – Передайте мои извинения. Я занят.
Слуга вышел, но тотчас же вернулся и положил на стол конверт. Дэйкин вскрыл его и прочитал: «Мне нужно повидать вас. Дело касается Кармайкла. Р. Б.».
– Пусть пройдет, – распорядился он.
Ричард Бейкер и миссис Понсфут Джонс вошли вместе.
– Не хотелось бы отнимать у вас время, но я учился вместе с парнем, которого звали Генри Кармайкл. Потом мы на много лет потеряли друг друга из виду, но недавно, будучи в Басре, я встретил его в комнате ожидания консульства. Он был одет как араб, и, пока мы сидели там, он, не показывая, что узнал меня, установил со мною связь и передал некое сообщение. Вам это интересно?
– Очень даже интересно, – кивнул Дэйкин.
– Насколько я смог понять, Кармайкл полагал, что ему угрожает опасность. Опасения подтвердились. Какой-то человек попытался выстрелить в него из револьвера. К счастью, мне удалось ему помешать и отвести оружие. Кармайкл убежал, но прежде сунул кое-что мне в карман. Я обнаружил находку позже и поначалу не придал значения, сочтя ее обычным читом, рекомендацией некоему Ахмеду Мохаммеду. Но потом я решил, что для Кармайкла бумажка была чем-то важна.
Поскольку никаких указаний он мне не дал, я хранил записку при себе, полагая, что однажды он сам ее востребует. На днях я узнал от Виктории Джонс, что Кармайкл погиб. На основании рассказанного ею я сделал вывод, что передать записку следует вам.
Ричард поднялся и положил на письменный стол грязный, замусоленный клочок бумаги.
– Для вас это что-то значит?
Дэйкин глубоко вздохнул:
– Да. И значит гораздо больше, чем вы можете себе представить.
Он встал из-за стола.
– Я глубоко благодарен вам, мистер Бейкер. Прошу прощения за то, что вынужден закончить наш разговор, но мне многое нужно сделать, и я не могу позволить себе потерять даже минуту. – Он пожал руку миссис Понсфут Джонс. – Полагаю, вы намерены отправиться к мужу на раскопки. Надеюсь, сезон будет успешный.
– Хорошо, что Понсфут Джонс не приехал в Багдад вместе со мной, – сказал Ричард. – Старина рассеян до крайности и замечает далеко не все, что творится вокруг, но вряд ли он принял бы за свою дражайшую супругу ее родную сестру.