Месть самураев
Шрифт:
Сики-соку-дзэ-ку – Все в этом мире иллюзорно.
Сикоро – элемент шлема, прикрывающий шею.
Симатта – демон.
Сирая – местные племена.
Ситаги – рубаха из специального шелка, смягчающая удар.
Сицзян – река в Китае.
Скёк – скит отшельника.
Содзу – высшая должность в буддийском монастыре.
Субэоса – главный наместник нескольких провинция.
Сукияки – поджаренные ломтики филе говядины вместе с овощами, тонкой
Суппа – вездесущий, как волны.
Сусаноо – Бог ураганов, Подземного Царства, вод, крестьян и лекарей.
Сухэ – боевое кольцо с лезвием.
Сэкисё – застава, пропускные пункты в стратегических точках.
Сэкки – пятнадцать дней.
Сэцубан – праздник весны.
Такао – древнеяпонское название города Гаосюна.
Тан – 10,6 метра.
Таратиси кими – уважаемый господин.
Тёдзя – шпион.
Тёхэн – отверстие на вершине шлема, которое называлось «дыра для дыхания».
Ти – дело дрянь.
Тика-катана – облегченный катана.
Тикусёмо – сукин сын.
Топпаи – шлем-конус, сплющенный на вершине в виде лезвия.
Тэкко – катет с месяцеобразным лезвием.
Тэнгу – крылатая медвежья собака с крыльями, проводник в мир хонки.
Учжоу – город в Китае.
Фудо – Бог, отгоняющий злых духов.
Фусэки – начало.
Футон – постель в виде толстого ватного одеяла. Стелется на циновки из рисовой соломы, служащие для покрытия пола.
Хабукадзё – ад.
Хакама – шаровары, похожие на юбку, для сословия самураев.
Хаката – древнее название японского города Фукуока.
Хаси – палочки для еды.
Хатиман – Бог военного дела.
Хаябуса – способности летать.
Хаякаэ – носильщики.
Хидзири – «святой мудрец», высокий чин, который носит буддийский монах.
Хирака – воин из обожженной глины.
Хоммару – внутренняя цитадель.
Хонки – духи и демоны.
Цуитати – железные бочки, в которых выращивались огромные крысы-крысоловы.
Цуэ – площадь белого посоха.
Чанго – пиво.
Чжу – по-китайски слуга, занимающийся самой грязной работой.
Чосон – древнее название Кореи.
Эку – скребок для тела.
Энго – летучие оборотни из промежуточных мир.
Югэн – красота таинственного.
Юдзё – женщина легкого поведения.
Юй – предсказатели гика – полного знания о жизни.
Ябурай – заграждения из заостренного бамбука в виде ежей.
Якуси-Нёрая – дух тени, единственный дух, подобный Богам.
Яма-yба – дикий человек.
Ямады – шлем-невидимка.
Яцуноками – имя священного Змея.
[1] Жунчэн – древнее название Гуанчжоу, морской порт Китая.
[2] Сакэ – рисовая водка крепостью до 30°, употребляется теплой, при температуре около 50° С.
[3] Кантё – капитан джонки.
[4] Хаката – древнее название японского города Фукуока.
[5] Ирацуко – молодой человек.
[6] Ину – собака.
[7] Таратиси кими – уважаемый господин.
[8] Ахо – недоумки.
[9] Ая – древнее название Китая.
[10] Наму Амида буцу! – Преклоняюсь перед Буддой Амида!
[11] Сэйса – уважаемый.
[12] Сёсэцу – переводы китайских рассказов развлекательного направления.
[13] Вакагу – национальная наука.
[14] Дзенсю – просветление.
[15] Из сутры о сошествии Будды. Будда подарил людям двенадцать рисинок истины, но размял их и смешал в муку, чтобы заставить людей думать самостоятельно.
[16] Яма-yба – дикий человек.
[17] Сайфуку-дзин – двенадцать Богов-самураев.
[18] Аматэрасу – "Дух, сияющий в небе", Аматэрасу о-миками, "Великая Богиня, освещающая землю", Богиня Солнца.
[19] Вако – морские пираты побережья Китая, Кореи и Японии.
[20] Кокой – одна минута.
[21] Такао – древнеяпонское название города Гаосюна.
[22] Тэнгу – крылатая медвежья собака с крыльями, проводник в мир хонки.
[23] Нихон – древнее название Японии.
[24] Чосон – древнее название Кореи.
[25] Содзу – высшая должность в буддийском храме.
[26] Мус – Знак, просветление, взор в будущее.
[27] Гакидо – великаны из страны Пустая Земля.
[28] Хонки – духи и демоны.
[29] Бу – 100 бу равны одному рё.
[30] Кэ – 1 сантиметр.
[31] Танто – нож.
[32] Каппа – демон водного царства, принц Го-Дайго из рода Джига.
[33] Бисайя – древнеяпонское название Тайваня.
[34] Коку – полчаса.
[35] Кудзэ – оракул.
[36] Юй – предсказатели гика – полного знания о жизни.
[37] Тика-катана – облегченный катана.
[38] Мидзукара – волшебный катана, принадлежащий Богу Ван Чжи.
[39] Кусанаги – длинный волшебный меч с рукоятью на две трети утопленной в ножны для того, чтобы уменьшить общую длину. Ручка сделана с зацепом под кисть.
[40] Годзука – кривой нож с ядовитым лезвием, сделан из когтя каппа.
[41] Нагината – изогнутый широкий клинок, посаженный на длинную рукоять.
[42] Дайсё – комплект мечей: катана и вакидзаси.
[43] Катана – меч стандартной длины.