Месть шута
Шрифт:
Осторожно переставляя ноги, Нэнси двигалась среди обломков, осматривая зал. Она заметила несколько медиков, оказывающих помощь двум-трем покупателям. Рядом с ними стояла Энн Фитцхью, обнимая за плечи мертвенно-бледную немолодую женщину и что-то ласково говорила, пытаясь ее успокоить.
— Я подслушала: доктор сказал, что никто серьезно не пострадал, — шепнула Джорджи на ухо Нэнси.
— Слава Всевышнему хоть за это! — пробормотала та себе под нос.
Но пусть никого не убило и не изувечило, пусть разрушения вокруг носили характер не катастрофический,
— Не могу поверить! — услышала Нэнси слова какой-то дамы в меховом манто. — Чтобы в таком магазине нельзя было чувствовать себя застрахованной от любой опасности!
— Знаете, — отвечала ей спутница, — я слышала, что как раз вчера здесь произошел еще один несчастный случай. В отделе обуви. Там упала огромная витрина. И кажется, трех человек увезли в больницу.
— Ну да! — оживилась дама в манто. — Милдред рассказывала мне, что в прошлую субботу тут обрушилась люстра, в отделе женского платья. Думаю, пора закрывать счет в «Дэннере и Бишопе». С нынешнего дня я буду ходить в магазин «У Пейли»!
«Все это на руку „джокеру“, все это очень даже ему на руку, ради этого он и старается», — грустно думала Нэнси, оглядывая разбитые витрины и прилавки, расстроенных и перепуганных постоянных клиентов магазина.
От нерадостных мыслей девушку неожиданно отвлек Ник Холт, подметавший пол неподалеку.
— Почему охрана до сих пор не арестовала этого чертова «джокера»? — требовательно спросил он, заметив Нэнси.
— Мы изо всех сил пытаемся поймать его, Ник, — отвечала юная сыщица.
— Если честно, — раздраженно продолжал молодой человек, — то Джо Дэйн, как кажется мне, не очень-то старается.
— Поверьте, Джо делает все, что в его силах, — горячо запротестовала Нэнси, снова вспомнив, что должна играть роль исправного работника, всецело преданного начальству.
Упоминание имени Джо Дэйна оживило в ее памяти спичечный коробок, случайно выпавший из кармана главы службы безопасности накануне. Она весь день так была занята Джеком Пейли и его возможным участием в «гибельных играх», что совершенно упустила из виду многое другое. А ей следовало довести до конца дело с надписью на спичечном коробке и позвонить в «Омни эйви-эйшн». Нэнси прикинула и решила, что сделает это прямо сейчас.
Она пошла к платным телефонам, стоявшим у лифтов, и вдруг с удивлением обнаружила, что ее догоняет Ник Холт. Он выглядел обеспокоенным, даже взвинченным.
— Я против Джо никаких обвинений не выдвигаю, вы должны это понять, — сказал он, идя рядом с Нэнси к лифтам. — Я просто спросил, так что вы ничего дурного не подумайте.
Остановившись, Нэнси пристально поглядела ему в лицо.
— Вы сегодня какой-то ужасно нервный, Ник. Что-нибудь не в порядке?
Он усмехнулся — робко и немного глуповато.
— Нет, нет, все нормально. Просто дело в том, что Джо, видите ли, здоровый, сильный малый. Ну, вы и сами это видели. Мне бы не хотелось, чтобы он заподозрил, будто я в чем-то обвиняю его или еще что-нибудь в этом роде.
— Не волнуйтесь, — со смехом успокоила Ника Нэнси. — Я никогда и никому не передам ваши слова. А теперь, если вы не возражаете, я вас покину: мне срочно нужно позвонить по телефону.
— О, конечно, простите меня, — извинился Ник. — Я вас задержал.
Нэнси улыбнулась ему на прощанье и, повернувшись к телефонному аппарату, набрала номер «Омни эйвиэйшн». В ожидании, пока на другом конце кто-нибудь снимет трубку, она рассеянно посмотрела по сторонам. Ник все еще стоял совсем близко, перед самым лифтом.
В трубке прозвучал оживленный женский голос:
— «Омни эйвиэйшн». Добрый день. У телефона Триш Дженнер. Могу я чем-нибудь быть вам полезна?
— Уверена, что сможете! — пылко отвечала Нэнси. — Нельзя ли мне поговорить с управляющим компании или хоть с кем-нибудь из руководства?
— Я владелец компании. Эта должность кажется вам достаточно руководящей? — Триш Дженнер засмеялась.
— Замечательно. Меня зовут Нэнси Дру, и я очень надеюсь получить у вас кое-какую информацию.
— Звучит впечатляюще.
Голос у Триш Дженнер был сердечный, дружелюбный, хоть и слегка насмешливый. Нэнси подумала, что эта приятная женщина, наверное, согласится дать ей нужные сведения.
Она мельком глянула на Ника Холта, все еще болтавшегося поблизости, и ей вдруг пришло в голову, что он подслушивает ее разговор. Но, с другой стороны, зачем ему это? Какой интерес к ее делам он может питать? Должно быть, парень просто ждет лифт, застрявший наверху. И все же, в целях конспирации, Нэнси понизила голос, когда излагала в трубку свою просьбу.
— Мне нужно знать, имела ли в последнее время ваша компания какие-нибудь деловые отношения с человеком по имени Джо Дэйн.
— Точно могу вам сообщить, что нет, — отвечала Триш Дженнер. — Мы не ведем дел с частными лицами. Только с акционерными обществами, объединениями и прочими подобными организациями.
— Ясно, — сказала Нэнси разочарованно. Она подумала секунду, затем спросила: — Хорошо, а можно мне установить, заключали ли вы сделки с «Дэннером и Бишопом»?
— Заключали, — тотчас вспомнила Триш Дженнер. — Некто совсем недавно арендовал у нас вертолет по поручению руководства «Дэннера и Бишопа».
Вертолет! У Нэнси кровь застучала в висках. Уж теперь-то она кое-что разведает!
— Будьте добры, — нетерпеливо произнесла девушка, — назовите мне имя того, кто арендовал машину.
— Извините, но это тайна, — сказала Триш Дженнер. — Я бы хотела всячески помочь вам, однако по условиям нашей работы не могу дать больше никакой информации.
— Понимаю, — вздохнула Нэнси. — Но, быть может, если я объясню вам ситуацию, вы измените точку зрения? Во всяком случае, я попытаюсь склонить вас на свою сторону.