Месть сурка
Шрифт:
— Разрываю договор, — презрительно дёрнул он верхней губой.
Казалось, что родившийся на ходу план по заключению контракта со злым духом вполне неплох. Но как оказалось, всё не так гладко. Дункан не собирался вести дела с тем, кто посылал своих отмороженных приспешников убить его жену! Ещё сделки с Воландемортом ему не хватало. Тут с Дамблдором бы разделаться. Старик лезет, куда не просят. Дункан пытается спасти мир, воспитывая папашу будущего уничтожителя планеты в правильном ключе, а этот мерзавец суёт свою бороду к его семье.
Благополучие любимых людей для
Встреча с духом столь именитого волшебника многое сказало Хоггарту. Это означает, что Воландеморт каким-то образом зацепился в бренном мире и существует со своими воспоминаниями и силой. Он ищет способ вернуть себе тело. Это нехорошо. Но если такого духа отловить, с него можно почерпнуть большую пользу. Естественно, ни о каком сотрудничестве не может идти речи, но использовать его для ритуала для усиления астральной силушки само мироздание рекомендует. Правда, как шаман Дункан ещё слаб, чтобы тягаться с такой сильной тварью. Вот дать по духовной морде — это запросто.
Выстрел наверняка слышали многие. Центр Лондона — уже кто-то, да вызвал полицию, если ещё патрульные констебли не услышали и не спешат сюда.
Вампирское чутьё подсказывало, что не спешат. А вот человек, который следовал за ними почти от самого «Дырявого котла», пытается незамеченным подобраться ближе с противоположной стороны дороги, чтобы хоть что-то увидеть.
С наибольшей вероятностью этот топтун один из агентов конторы, которую не упоминают всуе. Секретная служба Её Величества, отдел «В». Именно эти сотрудники следят за входом в паб волшебников. Их наверняка заинтересовал новый «волшебник».
Дункан убрал оружие, подхватил палочку Квиррелла и перепрыгнул через забор. Огороженная территория оказалась чьим-то двором. Дорогое удовольствие — свой дворик в центре столицы. Никого из людей тут не оказалось, камер видеонаблюдения тоже не наблюдается. Ничто не помешало Хоггарту пройти двор насквозь и ещё одним прыжком оказаться в похожем тупике, который вывел его на параллельную улицу.
Топтун потерял его. Он уже крутился возле трупа Квиррелла, нарушая писаные заветы своей службы. Видимо, за ним послали следить зелёного новичка. Непростительная ошибка, которая грозит лишением части премии начальнику этого оболтуса и ему самому.
***
Сменив грим на образ мрачного брюнета, Дункан по проверенной схеме отправился в Косой переулок. Там он наведался в волшебное туристическое агентство и приобрёл путёвку на волшебный курорт, расположенный на «необитаемом» тропическом острове.
На самом деле остров вполне обжит и пользуется популярностью у волшебников всего мира, как уединённое райское местечко. Необитаемость острова — всего лишь легенда для простых людей, по которой там находится действующий вулкан. Вполне шаблонное объяснение, но при этом крайне эффективное. Из-за этого к острову не приближаются корабли и самолёты.
Туристическое агентство хорошо тем, что имеет связи в портальном отделе Министерства Магии. В результате двухсторонний порт-ключ на курорт и обратно в Британию сделали очень быстро, но дороже стандартной таксы министерства. Плюс стоимость проживания в элитном бунгало с включенным трёхразовым питанием и безлимитным алкоголем. Плюс предоплата эскорт-услуг. В общем, отдых дорогой по программе «всё всключено».
С этим Хоггарт поехал по знакомому адресу. При его подходе к лесному коттеджу от сработавших сигнальных чар всполошился его владелец. На стук в дверь он тут же распахнул оную, держа в руке волшебную палочку.
— Добрый день, мистер Локхарт. Я Мак, искренний поклонник вашего творчества. Простите, сэр, что беспокою вас лично.
— Поклонник? — тут же натянул очаровательную улыбку Гилдерой, пряча в кобуру палочку. — Хотите автограф?
— Да, сэр, если можно. Но я не только поэтому решил навестить вас лично, ещё раз прошу прощения за это. Я хотел вас отблагодарить за ваш талант и мужество. Вы невероятный писатель и волшебник.
Локхарт с радостью купался в восхвалениях. Он лучился от счастья. Визит весьма неожиданный, но доставка комплиментов на дом ему очень приятна.
— Поэтому, — продолжил Дункан, — я купил вам, сэр, путевку на курорт. Две недели отдыха на тропическом острове, где всё включено: девушки, алкоголь, деликатесы. Смею надеяться, возможно, мой скромный дар подарит вам вдохновение на написание новой книги.
— Курорт? — загорелись восторгом глаза Локхарта. Что он любил больше всего после комплиментов — щедрые подарки от читателей. Он обожал таких читателей, считая их лучшими волшебниками в мире.
— Да, сэр. Лучший курорт для волшебников на планете. Только простите, мистер Локхарт, я не знал, когда вы свободны и долго стеснялся преподнести подарок… — Хоггарт сделал вид, что мнётся подобно школьнице-нимфоманке у кабинета гинеколога. — Я несколько затянул с вручением вам подарка в силу своей стеснительности. Эм… Сэр, простите, но портал сработает уже сегодня вечером ровно в девять. У вас будет время собраться, но… Я понимаю, что сглупил…
Локхарт посмотрел на настенные часы, которые показывали шесть вечера. Он выхватил конверт с путёвкой и порталом.
— Всего три часа на сборы, — покачал он головой, сияя широкой улыбкой. — Что же вы такой стеснительный, мой дорогой читатель? Ай-ай-ай! Я же не кусаюсь, могли бы и раньше зайти ко мне или направить сову.
— Простите, — проблеял Дункан, переминаясь с ноги на ногу, — я хотел послать сову, но стеснялся. И я э-э… Хотел ещё передать вам денег, чтобы вы ни в чём себе не отказывали на отдыхе. Можно пару автографов?
Кошелёк с сотней галеонов был выхвачен Локхартом моментально. От его улыбки можно прикуривать — настолько она сияла.
— Конечно, милейший, — Гилдерой не глядя подмахнул протянутым пером три пустых пергамента.
— Спасибо, — пустил радостную слезинку Дункан и порывисто обнял Гилдероя. — Мистер Локхарт, вы лучший! Спасибо! Я буду помнить этот миг всю жизнь.
— Полно вам, милейший, — дрогнула улыбка писателя. — Спасибо за путевку и пожертвования. Но в следующий раз не стесняйтесь, я в любой момент готов принять от вас сову.