Месть сурка
Шрифт:
Ещё лет двадцать назад такое зрелище привлекло бы множество любопытных глаз, но в двадцать первом веке люди пресытились интернетом и имели более вольные нравы. Вот если бы вместо кота был крокодил — другое дело.
Хоггарт старался поменьше говорить, поскольку давно не практиковался в русском языке, отчего имел ярко выраженный акцент. По поддельному русскому паспорту он купил билет на самолёт до Москвы и оттуда до Бангкока. В СНР лишь из столицы осуществляются прямые рейсы в Таиланд. Самолёт отправлялся поздно вечером, поэтому оставалось свободное
В полёте на самолёте имеется единственный минус — транспортировка животных всегда сопряжена со сложностями. Зная об этом, Хоггарт заранее подготовил документы не только на себя, но и на кота.
Бродя по Одессе, он приобрёл клетку для перевозки кота, без которой никто не возьмёт животное на борт самолёта.
В аэропорту Одессы всё прошло как по маслу. Никто не докопался до документов, кота без проволочек оформили и определили в специальный отсек самолёта для перевозки животных, чему он был не рад.
В столице России Хоггарт получил на руки ещё более недовольного Кошкотуна и направился с переноской на досмотр в международный сектор аэропорта Шереметьево, до которого пришлось ехать от междугороднего сектора аэропорта на автобусе.
Кот недовольно ворчал и пытался когтями сквозь прутья вентиляционных отверстий достать до руки хозяина.
— Успокойся, мой хороший. Всего одна поездка осталась. Потерпи немного.
На таможенном контроле у Дункана внезапно заледенело нутро. Он был уверен, что вредноскоп в сумке путника верещит в полную силу. Но носить такой предмет в кармане в аэропорту — означает привлечь к себе нездоровое внимание.
Обострившееся чутьё оборотня позволило определить источник угрозы — им оказался один неприметный сотрудник таможни. Вроде и форма такая же тёмно-зеленая, но было в нём нечто иное. Глаза сразу выхватили на среднем пальце правой руки массивный серебряный перстень с крупным огранённым красным камнем.
Таможенник хмуро рассматривал Хоггарта и переноску в его руке.
— Товарищ, — в два шага приблизился он к Дункану, — нарушаете…
— Нет, — мотнул головой Хоггарт, стараясь свести на нет акцент. Он пока не собирался дёргаться, надеясь, что опасность минует.
— Нарушаете статут! — припечатал таможенник, чем заставил нутро Дункана заледенеть. — Пройдёмте со мной. И без глупостей! Только достань концентратор — сразу отправишься в темницу!
Таможенник встал позади Дункана и поторопил его:
— Вперёд.
Начав шагать в указанном направлении, Хоггарт пытался построить правильную модель поведения и прикидывал разные варианты действий.
— А куда мы идём? — как Дункан ни старался, у него проскользнул акцент.
— От глаз простецов, штраф оформлять за книзла, — преисполнился подозрительностью волшебник.
Маг завёл Дункана в просторное изолированное помещение, вероятней всего, кабинет кого-то из таможенного персонала. На это намекал современный стол под орех из ламинированной фанеры, кожаное кресло на колёсиках и ноутбук на столе. Для посетителей тут имелись два стальных офисных стула с серой мягкой тканевой обивкой.
Таможенник тычком в спину заставил Дункана замереть.
— Гражданин, положите переноску с книзлом и сумку. Медленно выложите концентратор: перстень, палочка или что там у вас?
— Ничего. Я не колдун.
Хоггарт выполнил требования русского, опустив на пол рюкзак и переноску.
— Ху-ху-хум… — вырвался нервный смешок у волшебника. — Хорошая попытка, но не верю.
— Это правда. Я сквиб.
— Понятно, — ухмыльнулся маг. — Британец, значит. То-то я смотрю, у тебя акцент нерусский. Документы!
— Вот, сэр, — протянул он русский паспорт.
Дункан даже почти не расстроился своему проколу. Каждому своё. То, что он работал в спецслужбе — ничего не значит. Для внедрения спецагенты проходят свою подготовку. Он же ликвидатор, выезд которого за границу не предусматривался. Своё дело он знает отлично, а вот инфильтратор из него, как из гуся репер.
Кто же знал, что у русских в таможне работают волшебники? В Британии и Франции он о подобном даже не слышал. Там магам словно было плевать на то, кто передвигается на обычном транспорте. Весь расчёт был на обычных людей, от которых в худшем случае пришлось бы пустить в ход маглоотталкивающий амулет.
Русский волшебник внимательно рассмотрел заграничный паспорт гражданина СНР, взмахнул над ним рукой с перстнем.
— Дилетантская фальшивка. С какой целью вы использовали фальшивые документы на территории нашего государства?
— Я турист. Путешествую по миру. Документы мне родня сделала, чтобы я мог передвигаться на магловском транспорте. Так-то я среди волшебников в документах не нуждался.
— Ваше настоящее имя! — с нажимом продолжил маг.
— Мак Локхарт.
— Локхарт? Писатель что ли?
— Должно быть, вы имеете в виду Гилдероя. Он мой родственник.
— В семье не без урода, — прокомментировал таможенник.
Дункан не оскорбился, отшутившись в ответ:
— Это да, Гилдерой у нас такой, но он исправился.
— Вообще-то я имел в виду тебя, простец! Кажется, ты мне ссышь в уши, парень… Рюкзачок у тебя непростой, а с чарами расширения — мечта контрабандиста. Давай-ка мы досмотрим его содержимое.
Дункан предполагал, что до этого может дойти, но до последнего надеялся на лучший исход. Ведь по нормам британских волшебников он совершил всего лишь мелкое правонарушение — демонстрация волшебного животного обычным людям. На это там никто не обращал внимания. И тут он надеялся отделаться максимум штрафом. Но раз дело дошло до досмотра — придётся действовать жёстко. В сумке путника лежит много того, что является запрещённым как у простых людей, так и у волшебников. Для первых там найдётся оружие и серебро. Для вторых темномагический артефакт и запрещённые книги по тёмной магии и вуду, которые он собирал в качестве трофеев во время службы в конторе.