Месть тореадора
Шрифт:
На лице его появилось выражение скуки.
— Я мужчина. Когда женщина прижимается ко мне, у меня возникает эрекция. Такое, я думаю, происходит у многих мужчин.
— Я поверила историям, написанным о тебе. Когда ты не сражался с быками, ты укладывал в свою постель всех женщин, которые попадались тебе на глаза.
Он окинул ее острым взглядом.
— Пресса любит рассказывать сказки. Если бы я затаскивал в постель тех многочисленных женщин, о которых писали газеты, у меня не оставалось бы сил сражаться с быками.
— Так или иначе, ты одновременно спал со мной
— У меня никого не было, кроме тебя.
— Ты был обручен, — с болью сказала она.
— Не был.
— Но ты все-таки женился на этой женщине!
Алехандро сделал к ней шаг.
— Я женился на ней из-за тебя — потому что ты обокрала меня и не оставила мне иного выбора.
На этот раз она стояла на своем.
— Я не украла у тебя ничего, Алехандро.
— Конечно, ты будешь настаивать на своем. Но это ничего не меняет. Когда из «Кахилл-групп» мне прислали их решение, они сослались на то, что будут финансировать «Лейтон Интернэшнл», а не меня! И ты будешь утверждать, что «Кахилл-групп» врет?
Ребекка постаралась вспомнить, что тогда произошло. Она вылетела из Испании в Лондон на деловую встречу с Роджером по заданию своего отца. На встрече ни разу не упоминалась компания «Рамирес Энтерпрайзис».
— Мы обсуждали с Роджером сделку по Южной Америке. Но решение насчет тебя на нашей встрече не принималось.
Алехандро фыркнул.
— Ты думаешь, я поверю в это? «Лейтон Интернэшнл» хотела избавиться от конкуренции. Ты пыталась разрушить мой бизнес или, по крайней мере, замкнуть его в пределах Испании.
— Нет, — тихо произнесла она. — У меня не было никаких оснований. Ты не представлял для меня угрозу.
Он напрягся, будто она нанесла ему удар.
— Я знаю, что ты хочешь сказать, querida.Должно быть, тебе было очень трудно выносить мои ласки. Жертвовать своим телом ради спасения своей драгоценной «Лейтон Интернэшнл». — Он придвинулся к ней так близко, что она почувствовала тепло его кожи, ощутила запах мужчины, который грозил переполнить ее чувства. — Ты прекрасно справилась с ролью проститутки, Ребекка. Вполне натурально выглядела в ней. Но тебе не придется снова лгать грязному тореадору. Найдутся другие женщины, для которых это не будет тяжелой работой.
Его слова больно ударили ее.
— Я спала с тобой, потому что хотела этого! У меня не было других причин. — Ребекка отступила от него, в груди ее смешались боль и гнев. — Я любилатебя, Алехандро, — отчаянно прошептала она. — А ты...
— Молчи! Я не буду слушать твою ложь. — Обернув полотенце вокруг бедер, он упер руки в бока. Луна освещала его мускулистую грудь. — Прошлое не изменишь, Ребекка. И теперь я — владелец «Лейтон Интернэшнл». Подумай о своей будущей работе и оставь попытки убедить меня в том, что ты любила меня. Мы оба знаем правду.
Сеньора Флорес холодно сообщила Ребекке о том, что завтрак
Странно, но последнее волновало Ребекку меньше всего. Она была такой наивной... Влюбилась мгновенно и страстно. И слова любви легко слетали с ее губ. Но хотя Алехандро никогда их не повторял, она верила, что он тоже любит ее. До тех пор, пока его невеста не прислала брачного агента в гостиничный номер.
Брачного агента.Эта женщина привезла с собой образцы пригласительных открыток, различные меню на выбор, а также образец ткани для его смокинга. А он по-прежнему отрицает, что был обручен.
Ведь именно ее сердце было разбито! Именно ее, дочь Джексона Лейтона, Алехандро использовал для получения информации. И он обвиняет еев предательстве?!
Вчера вечером она хотела позвонить Роджеру Кахиллу и выяснить, что на самом деле произошло, но было слишком поздно. Сегодня она обязательно свяжется с ним.
Собрав волосы на затылке в пучок и надев черные очки, Ребекка спустилась на веранду. Алехандро не должен видеть темные круги вокруг ее глаз. Он только позлорадствует по этому поводу.
Ребекка прошла сквозь большую гостиную, с высокими потолками и светлыми стенами. Возле огромного камина, на дорогих восточных коврах, была расставлена сдержанно-холодная кремовая мебель. Стены украшали бесценные произведения искусства.
Алехандро сидел на веранде. Рубашка небрежно расстегнута, белая ткань ярко контрастировала с загорелой кожей. Он что-то быстро говорил по-испански в телефонную трубку и даже не взглянул в ее сторону.
Человек в униформе придвинул Ребекке стул. Она улыбнулась ему, садясь за стол.
— Кофе, сеньора?
— Будьте добры.
Официант подал ей чашку, а она между тем взяла ломтик поджаренного хлеба, намазала его джемом и откусила. Ребекка съела бы целого быка, настолько она была голодна, но типичный испанский завтрак состоял из хлеба и джема, а также маленького кусочка шоколада.
— Может быть, ты хочешь яйца и бекон?
Неожиданное обращение на английском языке заставило ее вздрогнуть. Внимание Алехандро было теперь обращено на нее, телефонная трубка лежала возле его тарелки.
— Нет, спасибо, достаточно. — Она избегала его взгляда.
— Ты хорошо спала?
— Нормально, — ответила она, намазывая уже третий кусок и молясь о том, чтобы он не догадался об ее истинном состоянии. Ее сердце бешено билось лишь оттого, что он был рядом.
Ребекка и опомниться не успела, как Алехандро уже стоял рядом с ней. Сняв заколку с ее волос и бросив ее на стол, он запустил пальцы в рассыпавшиеся локоны.
— Алехандро...
— Ш-ш-ш... — Его прикосновение было нежным и потрясающим, как всегда. Глаза ее закрылись, тело окутало тепло...