Месть Яна
Шрифт:
— Мэри, — серьезно произнес он, — я задолжал большую сумму одному человеку, он грозится меня убить. Мне нужно срочно исчезнуть из страны. Я не могу плыть на английских судах, за меня дают неплохую награду. Никто, кроме вас, из пиратов здесь не появлялся. Вы — единственная моя надежда спасти жизнь.
— Ты считаешь, что «Победа» — это место, где можно спастись?
— Нет… Но как говорится в пословице: «Кто должен быть повешен, не боится утонуть».
После недолгого молчания Франсуа спросил:
— Ты можешь как-то доказать свои слова?
— Нет, — растерялся Конор, не ожидавший такого вопроса.
— Не можешь, — многозначительно
Бегающие глаза Конора зло впились в доктора, и он сухо сказал:
— А ты можешь доказать обратное?
Наступило молчание, Рыжая Мэри кивнула и отчетливо произнесла свой вердикт.
— Хорошо, Конор, по рукам.
Глава 10
Этим же вечером, когда Рыжая Мэри набирала команду, а сэр Левод хлопотал насчет судна, генерал Дерв меланхолично просматривал свою почту. Откидывая в сторону одно письмо за другим, пробегая глазами лишь некоторые из прошений или срочных сообщений, он сонно зевнул и потянулся в мягком кресле. Взяв в руки очередное письмо, генерал так же безучастно вскрыл его и уже собирался выбросить, как вдруг взгляд его прояснился, а лицо приняло сосредоточенное выражение. Забыв об усталости, он принялся читать с немалым интересом. Мелкий, но в то же время твердый и жесткий шрифт заставлял его глаза напрягаться, но, вопреки обычному порядку, это его ничуть не смущало. Дочитав письмо, он громко крикнул своему секретарю.
— Позови полковника Штефарда! Это не терпит отлагательств!
Секунду спустя, секретарь заглянул к генералу Дерву и быстро доложил:
— Разрешите доложить, полковник Штефард уехал.
— Куда? — с непривычной жесткостью потребовал ответа генерал.
— Не имею чести знать, сэр.
— Вы свободны, — мрачно отозвался тот.
Секретарь поклонился и поспешил удалиться, но генерал остановил его у двери приказом:
— Пригласите ко мне сэра Вуда.
Через пять минут к генералу Дерву зашел молодой человек двадцати трех лет с приятной и несколько избалованной внешностью. Быстро закрыв за собой дверь, сэр Вуд улыбнулся и, своевольно развалившись в кресле, напротив генерала, лениво протянул:
— Отец, у вас есть закурить?
— У меня для тебя новости, Стэнли, — сдерживая раздражение, произнес генерал.
— Какие? Вы нашли мне очередную богатую красотку?
— Сэр Вуд, следите за словами! — гаркнул Дерв, как это умел делать только он. Иногда сын раздражал его. — Я только что узнал, что миледи Вэндэр, жена милорда Вэндэр, надеюсь, ты его знаешь…
— Конечно. Милорд дает незабываемые обеды и балы.
— Так вот, миледи Вэндэр является известной пираткой, авантюристкой, разбойницей, одной из опаснейших убийц и воровок — Рыжей Мэри.
Стэнли выпрямился и сглотнул, ему расхотелось курить. Новость была достаточно ошеломляющей и невероятной, чтобы забыть все остальное. Видя реакцию сына, отец кивнул и с холоднокровием военного продолжил:
— Пока это слух. Ты должен это проверить, и если это правда…
— Как я проверю дешевую сплетню?! Мало ли кто что скажет!
— Ты должен взглянуть на правое запястье миледи; если там будет татуировка — это Рыжая Мэри, если нет, ты принесешь ей свои извинения.
— Отец, Вэндэры являются одними из самых почитаемых и богатых людей Европы. В любом случае, нам не избежать скандала. Я не хочу быть в нем замешан, это отразится на моей карьере.
— Отразится… — многозначительно произнес генерал Дерв. — Если это так, то полетят многие известные тебе высокие головы. — Помолчав, он пояснил: — Полковник Штефард исчезает при весьма странной ситуации, вероятно, бежит, узнав, что правда выплыла наружу. Командор Левод готовит к отплытию военный корабль с командой из ста пятидесяти человек. Возможно, для своего бегства. Его жена и мисс Вэндэр уезжают из окрестностей Лондона, и никто не знает куда. Это не совпадение.
— Я вас не совсем понял, что вы хотите сказать, — с горящими от возбуждения глазами спросил Стэнли.
— Буду краток. Если ты разоблачишь Рыжую Мэри, то займешь место командора Левода, а он пойдет под трибунал.
— Отец, — выдохнул ошеломленный юноша. — Я отправлюсь в Вандармин завтра же и клянусь, добьюсь места командора.
Генерал Дерв кивнул и бросил взгляд на подпись в конце письма. Четким почерком бурых чернил значилось: «С почтением, мосье Денизе Ян».
Замок Вандармин.
Сесилия, решившая дождаться Эдуарда, осталась ночевать в гостиной на первом этаже. Франсуа, не доверявший Конору и получивший от Кристофера небольшую плату, увел незваного гостя ночевать в «Веселую кружку». Довольный медик расположился на ночь в замке.
Твердо решив не смыкать глаз, пока не появится Эдуард с вестями, миледи Вэндэр уселась в кресле. Но не прошло и часа, как легкая дремота начала окутывать ее, и Мэри, не в силах бороться с ней, опустила отяжелевшие веки. Возможно, она отвыкла долго не спать, возможно, сказалась прошлая бессонная ночь, а возможно, что после долгого мира Сесилия, наконец, почувствовала настоящую угрозу и переживания. Какова бы ни была причина, через минуту миледи Вэндэр уже спала.
Вдруг твердая мужская рука легла ей на плечо. Сесилия вздрогнула, открыла глаза и резко повернулась. Командор Левод, стоявший над ней, улыбнулся и задумчиво протянул:
— Если бы три года назад я тебя так разбудил, ты бы приставила мне к горлу нож.
— Это еще не поздно сделать, — криво и невесело улыбнулась та.
— Мэри, — серьезно произнес Эдуард, — мне очень не хочется это говорить, но… Тебе не кажется, что за последние годы ты несколько утратила форму?
— Я знаю, — сухо отозвалась Сесилия. — Ты разбудил меня, чтобы проверить мою реакцию или сообщить новости?
— И то и другое, — спокойно и по-дружески сказал сэр Левод, присаживаясь на диван. — Я нашел корабль и команду. Мы отплываем завтра в пять утра. Теперь насчет тебя. Ты идешь на встречу с Яном. Думаю, ты, как никто другой, понимаешь создавшееся положение. За время, пока мы будем плыть, ты обязана вспомнить все навыки, которыми три года назад владела в совершенстве.
— Странно, что это говоришь ты, блюститель законов, — раздался задорный голос позади собеседников.
Эдуард резко обернулся. В нескольких шагах от него стоял Кристофер и хитро улыбался. Командор Левод побледнел от негодования, глаза его с ненавистью впились в шулера. Секунду спустя он овладел собой и быстро спросил:
— Сесилия, что этот человек здесь делает?
— Он плывет с нами.
— Что?! — с негодованием воскликнул Эдуард. — Мэри, может, ты забыла, но это английское судно, а не пиратский корабль! Этот мошенник появится на нем только как пленник его величества!