Месть
Шрифт:
— Эй, что случилось? — Дон только что вошел в комнату и удивился, когда увидел, что Тея застыла над газетой и обхватила руками голову. — Отложи газету. Ты напрасно себя мучаешь. Что сделано, то сделано, и ты теперь ничего не можешь изменить.
— Не могу? — спросила Тея срывающимся голосом. — Если бы не я, этого не случилось бы.
— Это еще не известно. И ты поступила так, как считала тогда правильным, — успокоил ее Дон.
— Это мы с тобой так считаем, но что скажет Лоренс, когда узнает об этом?
— Ты еще не говорила с ним?
— Нет. К телефону подходит бедняжка Джейн. Одному Богу известно, каково
— Я сам позвоню Лоренсу, — сказал Дон. Но, набрав номер, он услышал короткие гудки. Так продолжалось до конца дня.
Телефон звонил беспрерывно: адвокаты, репортеры, родители Джейн, требовавшие, чтобы она немедленно вернулась домой, Руби, угрожавшая прийти к ним. Лоренс сказал Руби, что они уходят, и повесил трубку. Кирстен уговаривала Джейн подчиниться требованию родителей, но та наотрез отказалась уехать, заявив с несвойственной ей решительностью, что сейчас она нужна здесь. Джейн так хотела быть полезной им, что Кирстен и Лоренс отступились. Несколько раз звонила Пиппа, но Лоренс отказывался говорить с ней. Чувствуя что-то неладное, Том ни на шаг не отходил от Лоренса.
Прочитав статью, подписанную Кемпбелом, Кирстен постаралась не поддаться панике, понимая, что ей надо поддержать Тома и Лоренса, но боялась утратить контроль над собой. Теперь она знала, что потеряет их и это лишь вопрос времени. Она не сомневалась, что Лоренс думает так же, хотя он держался и продолжал борьбу. Ему, как и ей, не хотелось признать, что Диллис удастся разлучить их, но когда Кемпбел сообщил, что полицейские поехали в офис Диллис допросить ее, они поняли, что время их истекает.
Перед ланчем пришли адвокаты Лоренса. Им пришлось пробиваться сквозь толпу репортеров, расположившихся перед входом в дом. Пробыв у них до трех часов, они рассмотрели ситуацию и решили подать в суд за клевету. Однако, пока не было известно, какую информацию получила от Диллис полиция и что в связи с этим намерена предпринять, адвокатам пришлось занять выжидательную позицию.
Кирстен считала безумием, что Лоренс доверился Кемпбелу, хотя и ей хотелось бы надеяться на его помощь. Однако пока с интервью по телевидению ничего не получалось, газета так и не согласилась напечатать его статью. Правда, Кемпбел регулярно звонил, подробно сообщая о том, что ему удалось узнать. Он переехал в какую-то гостиницу в Блумсбери, но это могло оказаться тактическим ходом. Кирстен не знала, где сейчас Элен, но была бы очень рада убедиться, что напрасно подозревала ее. Но Кемпбел, разговаривая с Лоренсом по телефону, ни разу не упомянул о ней.
Кирстен понимала, что скоро потеряет всех, а ко всему прочему и свободу. Ей были ненавистны эти предчувствия, но как противостоять им, если тебе неизвестно, что происходит.
Она сидела на кровати Тома и читала ему сказку, когда подошла Джейн.
— Лоренс закончил разговоры по телефону, — сказала она.
— О'кей. Я сейчас спущусь.
Лоренс поджидал ее в гостиной. Он выглядел измученным, но в глазах его светилось оживление.
— Что случилось? — спросила Кирстен.
— Кемпбел добился интервью. Его передаст компания «Скай Ньюз» в своей пятичасовой программе.
Кирстен взглянула на часы. Оставалось пятнадцать минут. Как трудно ждать целых пятнадцать минут, пока они узнают, сдержал
Он его сдержал. Лоренс, сжимая руку Кирстен, слушал вместе с ней, как Кемпбел почти слово в слово повторял текст статьи, переданной им по факсу.
— Я глубоко сожалею, — говорил он, — обо всем, что я писал о Кирстен Мередит в прошлом, и готов признать, что так же, как и жена Пола Фишера, виновен в грязной кампании против Кирстен Мередит. Несмотря на то, что написала госпожа Фишер в своей газете под моим именем, у меня нет ни малейшего сомнения, что Кирстен не имеет никакого отношения к смертям Анны Сейдж и Джейка Батлера. И я предлагаю госпоже Фишер либо предъявить доказательства, либо приготовиться к самому дорогостоящему судебному процессу по обвинению в клевете, которому когда-либо случалось подвергаться человеку ее положения.
— Вы хотите сказать, — спросил ведущий, — что госпожа Фишер сфальсифицировала доказательства?
— Я не знаю, что сделала Диллис Фишер, — ответил Кемпбел, — но мне известно, что чуть больше года назад, когда Кирстен вернулась в Лондон, госпожа Фишер клялась морально уничтожить ее. Повторяю, я глубоко сожалею, что впутался в это дело. В то время у меня были проблемы личного характера и госпожа Фишер воспользовалась этим. Впрочем, это ни в коей мере не оправдывает зло, причиненное мною женщине, которая, как я теперь абсолютно уверен, не виновна ни в чем. Что же касается того, что Кирстен не хочет иметь детей, я посоветовал бы вам прочесть статью в завтрашнем номере «Экспресс», где написана вся правда об этом.
— В чем же заключается эта правда? — спросил ведущий.
— У Кирстен прекрасные отношения с Томом Макалистером, — ответил Кемпбел. — Том ее обожает, а из Кирстен, по-моему, получится, вернее, уже получилась прекрасная мать. Я надеюсь так же, как она и Лоренс, что в скором времени у них будет прибавление семейства. Каждому ребенку можно лишь пожелать таких любящих родителей.
— Просто не верится, — прошептала Кирстен. — Я и надеяться не смела, что он на это отважится.
Минут десять спустя позвонил Кемпбел. — Ну как, видели? — спросил он Лоренса.
— Видели, — ответил Лоренс. — Помни, Дэрмот, я твой должник на всю жизнь.
— Приятно слышать. Но придержи коней, мы еще не выбрались из чащобы. До этого еще далеко. Я только что слышал, что Диллис собирается напечатать в завтрашних газетах. Она хочет намекнуть, что сама Кирстен рассказала ей об аборте.
— Что? Но это безумие! Этому никто никогда не поверит.
— Выслушай меня, — сказал Кемпбел. — Она намерена написать, что Кирстен тайком от тебя сообщила об этом тому, кто наверняка передаст Диллис. Тогда Диллис напечатает об этом, как только придет время бороться за право опекунства над Томом. То есть Кирстен якобы готова на все, лишь бы ты не получил опекунство, ибо она не желает делить тебя с Томом и брать на себя заботу о чужом ребенке.
Кирстен заметила, как побледнел Лоренс.
— Кто ей сказал об этом, Дэрмот? — прошептал он. — Ты знаешь?
— Да, знаю, — ответил Кемпбел. — Этот же человек рассказал об этом и мне… Боюсь, тебе это не понравится…
— Выкладывай.
— Ей рассказала твоя мать, — сказал Кемпбел.
Лоренс нахмурился.
— Мать? — повторил он. — Ты имеешь в виду Руби?
— Нет, Тею.
— Что! — воскликнул Лоренс.