Металлический шторм
Шрифт:
— Да, пару раз, — подтвердил Джо. — А что?
— Опиши его мне.
— Отличный парень, — задумчиво проговорил Завала. — Сложение атлета: коренастый, широкоплечий. Ростом всего около пяти футов семи дюймов, но зато сильный, как бык, и весил, наверное, фунтов сто восемьдесят.
— Теперь опиши его сестру.
— Грустная, немного нервная, но по понятной причине.
— Сейчас не время заниматься психологией, — прервал его Курт. — Как она выглядит?
— Красивая, — вздохнул Джо. — Высокие
— Точно, — согласился Курт. — Высокая и худая, с длинными руками и ногами и тонкими шелковистыми волосами.
— К чему ты клонишь?
— Только что в зале я видел женщину, которая выглядела гораздо более похожей на Кимо, чем та, которую мы оставили на Aqua-Terra.
— Скажи мне, что ты шутишь. Она пленница?
— Похоже на то.
— Ты же не думаешь…
— Думаю.
Джо мгновенно понял, насколько серьезна ситуация.
— Но если Лилани здесь, то кто же там, на острове Марчетти?
— Я не уверен, — задумался Остин. — Но, учитывая то, как быстро она навела ствол на Марчетти, а потом так же быстро нашла способ с ним помириться, она профессионал.
— Ты назвал ее одной из Неудержимых, — напомнил ему Джо.
— Я пошутил, а она даже бровью не повела.
— Точно, — подтвердил Джо и вздохнул. — Пол, Гаме и Марчетти в опасности.
Курт кивнул.
— Мы должны их предупредить. Кто бы ни была эта женщина, она работает на Джинна.
Прежде чем Завала успел ответить, дверь распахнулась от тяжелого удара сапога и в комнату ворвалось несколько человек, вооруженных «Узи». Курта и Джо повалили на пол, скрутили и разоружили. Двое обыскивали их, в то время как остальные держали.
— Бармаглоты, — хмыкнул Джо.
— Благодарю, — саркастически ответил Курт, согнувшийся под весом троих мужчин. — Я-то и не догадался.
Когда Курта и Джо полностью разоружили, их подняли на ноги, хотя по-прежнему крепко держали за руки. И тут в комнату вошел еще один человек — Джинн аль-Халиф. В руках у него была винтовка.
Он подошел к Курту.
— Мы ждали вас, — улыбнулся он.
— Тебя предупредила твоя шпионка.
Джинн оскалился, словно шакал.
— Да, именно она.
С этими словами он ударил Курта прикладом в живот, а потом с такой силой пнул его, что тот повалился на бок.
— Ее зовут Заррина. И она шлет тебе свой привет.
ГЛАВА 24
Вернувшись на плавучий остров Aqua-Terra, Пол и Гаме провели большую часть дня с Марчетти, изучая образцы «диких» микроботов из пробы. Ученый наспех оборудовал временную лабораторию взамен затопленной. Компьютеры Марчетти, небольшой радиопередатчик и остальное оборудование валялись, в беспорядке разбросанные по всей комнате.
Без электронного микроскопа они не могли увидеть отдельных микроботов, но с помощью двух медицинских микроскопов Пол и Гаме изучили два образца, сгруппировавшихся в маленькие сгустки наподобие водорослей или бактерий.
Марчетти работал на своем компьютере. Лилани сидела рядом, нервно ерзая. Собрав за утро документы по первоначальному проекту и его расчетным характеристикам, они начали тестирование, вводя в боты сигналы с помощью стандартных команд, созданных Марчетти много лет назад для прототипов.
— Ничего не происходит, — заметил Пол уже в десятый раз.
— Уверен? — заметил Марчетти, начиная передачу командных протоколов. — Я имею в виду то, что они ужасно маленькие. Может быть, мы чего-то не замечаем?
— Мы наблюдаем за ними с помощью микроскопа, — заметил Пол. — И они просто расселись там, как ленивые родственники в День благодарения.
Гаме метнула на него сердитый взгляд.
— Надеюсь, ты не про моих родственников?
— В основном про кузена Вилли.
Девушка скривилась, словно от боли, а потом пожала плечами.
— Он плюхается на диван в четверг после обеда, а встает только в воскресенье к вечеру.
Марчетти громко кашлянул, чтобы привлечь внимание.
— Если предположить, что микроботы еще не прониклись духом кузена Вилли, я могу только заключить, что Отеро изменил коды команд.
— И чем это нам поможет? — поинтересовалась Лилани.
Но до того, как Марчетти ответил, Гаме задала более практичный вопрос:
— А мы никак не сможем извлечь коды из самих ботов? Может быть, декомпилировать и изучить их программу?
Марчетти покачал головой.
— Не с этим оборудованием.
— А если потрясти самого Отеро? — встряла в разговор Лилани. — Или его приятеля? Они ведь в наших руках. Возьмите ключи и сходите, поговорите с ними. Я имею в виду, как следует поговорите, развяжите им язык.
Гаме посмотрела на Пола. Их беспокоило поведение Лилани. День ото дня она становилась все злее, особенно после инцидента на дирижабле.
— Я принципиальный противник любого силового воздействия, — заметил Марчетти.
— Он ведь пытался вас убить, — заметила Лилани.
— Ой, правда, а я и забыл, — всплеснул руками изобретатель. — Раз так, пойдем, выбьем из него коды. Найду только что-нибудь вроде резинового шланга.
— Быстро вы передумали, — заметила Гаме.
— Я лицемер, — пояснил Марчетти. — Что я могу еще сказать?
— Может, существует какой-то другой способ?
— Какой?
— Если боты в открытом океане подчиняются каким-то сигналам, значит, их можно перехватить.
— Теоретически, — согласился Марчетти. — Но тогда мы должны приблизиться к ним.