Между ненавистью и любовью
Шрифт:
— Понятия не имею, — упавшим голосом ответила Джоанна. — Все это очень странно.
— Ради Бога, перестань выгораживать этого чертова мерина! — поморщился Гейбриел. — Твоя привязанность к нему меня поражает. Ради него ты готова выдумывать идиотские небылицы.
— Я защищаю свою собственность. Наша сделка остается в силе. Поэтому оставь лошадь в покое!
— Из за этого пугливого мерина погиб мой отец! — вспылил Гейбриел. — А теперь он едва не убил тебя. Какого черта ты вдруг вскочила
— Мне хотелось доказать тебе, что я могу на нем ездить. И я добилась своего! Гнедой испугался совершенно случайно…
— Прекрати! — перебил ее Гейбриел. — Когда я нашел тебя, поблизости не было никакой материи, трепещущей на ветру, ни белого, ни любого иного цвета. Ты лежала без сознания, а чертов мерин бегал вокруг тебя кругами. В первый момент я подумал, что ты мертва, — с горечью добавил он, откинув голову и глядя на нее сумасшедшими глазами.
— Но все обошлось! — натянуто улыбнулась Джоанна. — Как видишь, я жива и стою перед тобой. Умоляю, дай Гнедому еще один шанс! Не, позволяй ветеринару усыплять его.
— Усыплять? Да что ты несешь?! — удивился Гейбриел. — Я вызвал ветеринара, чтобы он осмотрел его ногу: похоже, растянуто сухожилие.
— А я подумала, что…
Джоанна умолкла, сообразив наконец, что Синтия специально ввела ее в заблуждение, чтобы поссорить с Гейбриелом. Но ему знать об этом не следует. Пусть сам со временем поймет, в какую интриганку влюблен: рано или поздно правда выплывет наружу. Но от нее Гейбриел ничего не узнает!
— Так что же ты подумала?
— Так, пустяки… Я сделала неверный вывод, извини! Ты ведь никогда не был от Гнедого в восторге….
— Хорошо, оставим это, — кивнул он. — Что же до нашего уговора, то он мне не по нутру. Я не привык принимать непродуманные решения. — Он пожевал губами и добавил: — Признаться, я завидую Гнедому. Мне тоже хотелось бы получить еще один шанс.
С этими словами Гейбриел вышел из кабинета, провожаемый изумленным взглядом Джоанны, утратившей дар речи.
На следующий день Джоанну навестила Сильвия и сразу же набросилась на нее с упреками:
— Зачем ты села на эту лошадь?! Ты могла бы разбиться насмерть! Разве можно быть столь безрассудной?!
— Я все понимаю, — вздохнула Джоанна. — Это очень глупо с моей стороны. Но я была настолько взвинчена, что совершенно потеряла голову и не подумала о последствиях.
— Такое может случиться с каждым, — чуть спокойнее заметила Сильвия. — Но с породистым скакуном следует быть настороже, разумеется.
— Несомненно! — согласилась Джоанна. — Я рада, что Гейбриел сообщил вам о случившемся и вы нашли время заглянуть ко мне.
— Чепуха! Я в любом случае навестила бы вас обоих! — возразила Сильвия
— Довольно скверно, — призналась Джоанна. — Я, к сожалению, не имею опыта падения с лошади на полном скаку, и теперь даже не могу вспомнить, как очутилась в собственной кровати.
— А что говорит врач?
— Он считает, что со временем все образуется, и рекомендует мне поберечь нервы. Мне почему то кажется, что кто то склонился надо мной, прежде чем я потеряла сознание.
— Это был, естественно, Гейбриел! Он же и доставил тебя домой.
— Так оно, видимо, и было, — потупилась Джоанна. — И все же меня терзают сомнения. Может быть, позже я все таки вспомню, откуда возникло у меня это ощущение…
— Какое, милочка? — встрепенулась Сильвия. — Я не успокоюсь, пока не узнаю все до конца. Это как то связано с твоим странным поступком? Ведь что то заставило тебя вскочить в седло и умчаться прочь от Гейбриела! Или это секрет?
— Нет, — упавшим голосом ответила Джоанна. — Я расстроилась, узнав случайно, что Гейбриел намерен продать Уэстроу.
— И что в этом особенного? — удивилась Сильвия. — Почему это тебя расстроило?
— Вот уж не ожидала от вас! — с упреком посмотрела на нее Джоанна. — Поместье перешло к нему по наследству! Это же родовое гнездо! Прекрасный старинный дом! Как же можно продавать его? Фернайвелы превратят его в постоялый двор, испортят ансамбль…
— Разумеется, особняк ласкает взор, милочка, иначе кто бы обратил на него внимание, — кивнула Сильвия. — В старинной архитектуре есть своя неповторимая прелесть. Но у Гейбриела, как мне кажется, к нему неоднозначное отношение…
— Как прикажете вас понимать? — насторожилась Джоанна.
— Ты постоянно подчеркиваешь, что поместье — его дом. Но за последние несколько лет он утратил это ощущение. Я не хочу говорить о том, кто в этом больше виноват, но факт остается фактом. Гейбриел, конечно, не ангел, однако… — вздохнула Сильвия.
— Как только мы разведемся, все сразу встанет на свои места, — сказала Джоанна дрожащим голосом.
— Да, развод влечет за собой драматические перемены в жизни людей, — согласилась Сильвия. — Что же касается родового гнезда… У Гейбриела пока нет сына, которому он смог бы завещать Уэстроу. И вряд ли появится в ближайшее время.
— Но его новая жена, возможно, родит ему наследника, — едва не плача, возразила Джоанна.
— Он решительно не хочет вновь связывать себя брачными узами, — покачала головой Сильвия. — Гейбриел сам мне в этом признался. Теперь ты, надеюсь, понимаешь, почему он не дорожит Уэстроу? Дом без детей — всего лишь место для проживания!